Áčko přivezlo z Varů bod

Florbalisté Štírů z Českých Budějovic zavítali v sobotu v rámci šestého kola Národní ligy mužů – divize Západ na půdu vedoucího týmu soutěže, kterým je celek FB Hurrican Karlovy Vary. Utkání začalo netradičně již v 13:30.

FB Hurrican Karlovy Vary – FBC Štíři České Budějovice 6:5 po prodloužení (0:3, 4:0, 1:2 – 1:0)

Jihočeši vstoupili do utkání velmi dobře. Již ve druhé minutě se prosadil Formánek. O minutu později navíc Kudláček tečoval Malého střelu a stav duelu byl již 0:2. Hosté pokračovali v aktivní hře a vytvářeli si spoustu šancí, které se jim ale nedařilo proměňovat. Využít nedokázali v polovině první periody ani přesilovou hru, po které se začali dostávat do tempa i domácí. Štírům se přeci jen povedlo odskočit na rozdíl tří branek, když se po akci Havelky prosadil Hrdý.

Druhá část začala velkým tlakem domácích a hosté z Budějovic mohli děkovat jen Kunstovi v brance, že se skóre neměnilo. Až ve 29. minutě dokázali domácí zužitkovat přesilovou hru a o dvě minuty snížit na rozdíl jedné branky. Ve 38. minutě již bylo vyrovnáno a tři sekundy před koncem druhého dějství již domácí vedli 4:3. V této periodě i díky pasivitě Štírů naplno ukázali, proč jsou vedoucím celkem soutěže.

Štíři se po třetině hrůzy ale nevzdali a ze standardní situace vyrovnal Staněk na 4:4. Hurikáni ale využil o tři minuty později další přesilovou hru a byli opět ve vedení. Za Jihočechy vyrovnával přesnou střelou Havelka – 5:5. Na konci třetího dějství byli Štíři lepší a mohli utkání rozhodnout. Další šance ale nevyužili a tak muselo rozhodnout prodloužení. V něm byli opět aktivnější hosté, ale domácím stačila jediná střela k tomu, aby zápas rozhodli ve svůj prospěch. Trefil se Mosler.

Štíři tak poprvé v sezoně bodovali na půdě soupeře. Další body mohou přidat již ve středu 28. 10. od 12:00 v Turnově.

Trenér Štírů Lukáš Malý zápas okomentoval: „Zbytečná pasivita ve druhé třetině a neproměňování šancí rozhodlo o tom, že jsme tu nechali dva body.“

Branky: 29. Daniel Macek, 31. Jan Smolka, 38. Jan Mazanec, 40. Matouš Bečka, 48. Štěpán Mosler, 62. Štěpán Mosler – 2. Pavel Formánek, 3. Michael Kudláček, 20. Jindřich Hrdý, 45. Václav Staněk, 54. Ondřej Havelka; rozhodčí: Tomáš Kapr – Michal Tichý; vyloučení: 1:2; využití: 2:0; diváků: 90.

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net