Dorostenci stále bez bodu

FBC Štíři Č.B. – Hradec Králové 5:9

Štíři v tomto utkání nastoupili do 3. zápasu sezony se zastupujícím trenérem Lukášem Malým a opět v začarované Kaplici. Zápas začali lépe Štíři, když šli po minutě a půl do vedení brankou Zemana. Poté přišli chyby Štírů a Hradec nekompromisně trestal. První třetina tedy skončila 1:4.

Ve druhé třetině se toho ze strany Štírů mnoho nestalo, tedy až na nedisciplinované výlevy Štírů vůči rozhodčím. Důsledkem toho byli přesilovky Hradce Králové. Ty bohužel Hradečtí proměnili v další branky. Druhá třetina skončila 0:3 ve prospěch Hradce Králové.

Po druhé přestávce nastoupil úplně jiný tým.Štíři začali hrát! Jako první se prosadili Kalný a Štěpka . Důkazem tohoto zlepšení byli i svě branky kterých Štíři dosáhli v oslabení a jako poslední zástupce Štírů se prosadil Šimon Perek. Bohužel se prosazovali i hosté a stanovily konečný výsledek 5:9.

Branky (asistence): Zeman (Vilímek), Kalný (Bíca), Štěpka (Zeman), Štěpka (Perek), Perek (Řehout)

Sestava: Kopačka (Eliáš M.) – Vilímek, Kalný, Koller, Perek – Štěpka, Zeman, Bíca – Schreib, Mika, Řehout

FBC Štíři Č.B. – Český Krumlov 6:8

V tomto zápase už Štíři měli svého trenéra Novotného známého také jako Couch Carter, který svým proslovem velice nabudil tým. Štíři si v hlavách ujasnili co vlastně chtějí hrát a podle toho také vypadal průběh zápasu. Již v 5.min vedli štíři 2:0, bohužel ale Krumlov ukázal svou kvalitu a dokázal obrátit 1. třetinu na svou stranu. První třetina tedy skončila 2:3.

Po přestávce znovu pokračovalo velice vyrovnané utkání, bodově, ale opět vyznělo lépe pro Krumlov. Štíři dokázali vsítit pouze jeden gól. Krumlovští však vsítili další 3. Druhá třetina skončila tedy 1:3 pro Krumlov.

Poslední dějství ovládli Štíři. Krumlov byl hodně vylučován a Štíři dokázali dát polovinu gólů právě z přesilovek, Třetí dějství skončilo 3:2 a štíři ukázali,že rozhodně chtějí a dokáží něco udělat se svou formou po ne příliš příznivém začátku sezony.

Branky (asistence) : Štěpka (Kalný), Štěpka (Kalný), Štěpka (Zeman), Zeman (Kalný), Štěpka, Štěpka (Kalný).

Sestava: Eliáš M. (Kopačka) – Vilímek, Kalný, Koller, Perek – Štěpka, Zeman, Bíca – Schreib, Mika, Řehout

Komentář trenéra: „V druhém utkání hráči konečně letos začali plnit taktické pokyny a znamenalo to dobrý začátek. Zlomovou částí utkání nebylo naše neproměněné trestné střílení při vedení 2:0, ale opět ležérnost při plnění povinností jednotlivých hráčů, když jsme ve vedení. Tím jsme sebe sami dostali pod psychický tlak, který vyústil neproměněním mnoha šancí a zároveň k vytvoření mnoha chyb v přechodové fázi do útoku, které soupeř nekompromisně trestal. Poté jsme však konečně přestali řešit aktuální skóre a s klidnou hlavou jsme se postupně vraceli do utkání, na což soupeř reagoval spoustou chyb, které jsme bohužel trestali jen sporadicky. Až takto zvládneme hrát po celé utkání, tak budeme vyhrávat… „

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net