Junioři dvakrát remizovali

Junioři v sobotu 13. února zajížděli do Třebíče, kde je čekala utkání s Orlicko-Třebovskem a domácím celkem. Štíři byli stále ve hře o první místo. Na první Hradec Králové ztráceli čtyři kola před koncem šest bodů. Potřebovali tedy dvakrát vyhrát, aby udrželi naději na celkový triumf v soutěži a postup do nadstavby o extraligu.

FBC Štíři České Budějovice – FBK Orlicko-Třebovsko 5:5(1:2, 3:2, 1:1)

Štíři vstoupili do zápasu ospale a ve druhé minutě dvakrát inkasovali v rozpětí 17ti vteřin.  V 6. minutě přinesla spolupráce Vilímka a Podlahy snížení na 1:2, ale Štíři i nadále pokračovali v rozháraném výkonu. Zlepšení nastalo až poté, co na začátku druhé třetiny inkasovali potřetí.  Vyrovnání zařídil dvěma góly Caha a potom poslal Štíry do vedení v přesilovce Štěpka. V poslední minutě druhé třetiny Štíři opět inkasovali, takže druhá třetina končila za vyrovnaného stavu 4:4. Ve třetí třetině byli aktivnější Štíři, ale z mnoha příležitostí využili jen jednu, autorem branky byl Bíca, A potom přišla hektická poslední minuta. Soupeř sáhl k power-play a 41 vteřin před koncem vystřelil z dálky hráč soupeře Horák a míček se odrazil od tyčky nebo vnitřní konstrukce branky, takže nebylo úplně jasné, jestli gól padl nebo ne. Rozhodčí gól uznali až po krátké poradě. V rámci objektivity je třeba dodat, že to asi gól byl. Poté Štíři zaútočili, vytvořili si dvě dobré střelecké příležitosti, ale zapomněli zajistit obranu a následný rychlý protiútok řešili trochu zbytečným faulem, takže vteřinu před koncem rozhodčí nařídili nájezd, který naštěstí Vališ chytil.

Hodnocení trenéra Jiřího Čížka: „O lepší výsledek nás připravila především špatná první třetina.“

Snipers Třebíč – FBC Štíři České Budějovice 2:2(0:0, 1:1, 1:1)

Soupeř hrající jen se šesti hráči, ale velmi dobře technicky vybavený, byl po většinu zápasu aktivnější a častěji držel míček. Štíři šli dvakrát do vedení. První gól padl poté, co Vacek nejprve při rychlém protiútoku přišel o míček, ale vzápětí jej vybojoval, vystřelil a jeho střelu dorazil Schreib. Vyrovnání přišlo po špatném rozebrání hráčů při standardní situaci. Druhý gól padl poté, co jej Caha se Štěpkou na malém brankovišti doslova „došťouchali“ za brankovou čáru (autorem gólu Štěpka). Bohužel ani tentokrát jsme se neradovali z vítězství, soupeři se povedlo 8 vteřin před koncem vyrovnat.

Štírům po dvou remízách tak zbyla jen teoretická šance na vítězství v lize.

Komentář trenéra Jiřího Čížka: „Pokud z posledních čtyř zápasů přijdeme třikrát o dva body v poslední minutě, tak už to asi není náhoda.“

Sestava: Vališ, Procházka, –  Podlaha, Caha, Vácha, Perek, Vlček, Vilímek, Drobiš, Schreib, Bíca, Vacek, Štěpka, Šefrna, Vinkler, Svintek, Blažek, Řehoř.

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net