Mladší žáci se vrací z oblak na zem

Na závěrečný turnaj ligové sezóny 2. dubna vyrazila do Milevska dvě mužstva sestavená tentokrát výhradně ze „zelené“ tréninkové skupiny, což spolu s výkony mlžů na předchozích turnajích dávalo dobré předpoklady pro čelní umístění týmů v obou turnajových skupinách. Naplněny ale byly pouze částečně a to druhým místem Zelených.

Ti nastoupili v prvních dvou zápasech proti oslabeným Malontům a jindřichohradeckému Slovanu. Na hřišti jednoznačně dominovali a z pohledných kombinací nemilosrdně trestali. Jak se ovšem později ukázalo, výsledky 16:4 resp. 23:0 neprospěli ani poraženým a ani vítězům. Zejména kanonáda ve druhém zápase již probíhala v tréninkovém tempu a kouř z našich děl nám patrně trochu stoupl do hlavy. To se plně projevilo v závěrečném utkání proti rovnocennému soupeři – milevským Panterům. Šelmy kočkovité se mnohem lépe pohybovaly a efektivně řešily přečíslení, do kterých se pravidelně dostávali. Z našich holí se vytratil klid, utápěli jsme se v nesmyslných kličkách a stříleli z nemožných pozic do oblak. Ačkoliv se nám na začátku druhé půle podařilo srovnat na 5:5, během dalších dvou minut jsme opět vinou vlastní nedisciplinovanosti prohrávali o tři góly. Minutu před koncem se sice Štíři dotáhli na rozdíl jediného gólu, ovšem závěrečná hra bez brankáře skončila stejně rychle jako začala a odešli jsme poraženi 8:10.

Modří se na úvod utkali s pozdějším vítězem skupiny – dačickým Centropenem a sehráli svůj nejlepší zápas. Skóre se přelévalo ze strany na stranu, kluci srdnatě bojovali a odměnou jim bylo vyrovnání na konečnou remízu 5:5 těsně před koncem utkání. Poté ovšem začali i Modří vykazovat podobné syndromy jako Zelení (…asi nějaká „budějická“ chřipka) a podlehli Strakonicím 5:8, ačkoliv je na minulém turnaji jasně porazili. To nejhorší však mělo teprve přijít, a to proti milevským Žralokům, kterým se v dosavadním průběhu sezóny příliš nedařilo. Z našeho pohledu absolutní propadák, bez nápadu, bez přihrávky, bez bránění a se zaslouženou prohrou 4:11. Celkově tedy poslední místo ve skupině.

Prohry nemrzí, pokud ze sebe tým vydá vše, ale tentokrát tomu bohužel tak nebylo. Uspěje jen ten, který k talentu přidá píli, srdce, pracovitost a pokoru – a to, až na světlé výjimky, většině našich hráčů na tomto turnaji chybělo. Holt není každý den posvícení a návrat na zem nám všem prospěje.

Sestavy:

Zelení: Ryba, Brabenec – Křivský, Kouba, Gajdoš – Matys, Dvořák M., Březina – Fišer, Uhlíř, Holek

Modří: Placer, Šrámek – Kubeš, Kříž, Hůrka – Šuster, Dvořák L., Řehout – Ježek, Kuba, Kandl – Kurýl

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net