Ženy mají 4 body

Nová sezóna znamená pro naše ženy řadu změn. Sžívají se s novým trenérem Radkem Vobrem, novým herním systémem a zvyknout si musí i na delší zápasy. Od této sezóny se nově hraje 3x 15 min čistého času oproti dřívějším 3×13 min. Zároveň se musejí vypořádat s absencí nejlepší ligové střelkyně Lady Janošťákové, která odešla na roční hostování do extraligové Jihlavy. Do soutěže také přibyly dva nové týmy – Centropen Dačice, který zkouší ligu poprvé a Tábor, který spadl z 1. ligy.
Do Žirovnice na první turnaj nové sezóny sice Štírky v sobotu odjížděly i bez druhé kanonýrky Veroniky Jedličkové pouze v sestavě s devíti hráčkami do pole a jednou brankářkou, ale plné očekávání a chuti vítězit.

FBC Štíři Č. Budějovice – Sklo Bohemia Světlá n/S    4:4
Nervozita z prvního zápasu opadla téměř okamžitě. Gól padl již v prvním střídání, kdy se po půl minutě hry prosadila B. Skalická po asistenci K. Zadinové. Hru měly Štírky ve svých rukou a v deváté minutě zvýšila vedení na 2:0 opět B. Skalická po asistenci D. Tiché, která si tak připsala v prvním zápase kariéry první bod. Druhá třetina již tak jednoznačná nebyla. Ve třetí minutě se sice po roční zdravotní pauze prosadila naše nahrávkostřelkyně Adél Opelková (od pátku již Doškářová) a zvýšila na 3:0, ale soupeřky posílené v letošní sezóně o silné juniorky začaly vytahovat drápky. V polovině zápasu vedly Štírky už pouze o gól. Atmosféru v týmu ale za krátko uklidnila P. Janošťáková, která po asistenci D. Tiché dotlačila skákavý míček do soupeřovy branky snad i očima a zvýšila stav na 4:2. Ve třetí třetině se již ale prosadily pouze ženy ze Světlé. Ve čtvrté minutě proklouzl do naší branky balonek, který se kutálel od půlky hřiště rychlostí šneka a našemu výkonu nepomohlo ani podivné vyloučení P. Janošťákové. Ta sice již půl minuty nebyla na hřišti a signalizované výhody si nikdo nevšiml, ale vyloučena byla za opakované přestupky. Pět minut před koncem zápasu Světlá poprvé vyrovnala a naše ženy už se stavem 4:4 nestihly nic udělat.

FBC Sokol Písek – FBC Štíři Č. Budějovice     3:4
Do utkání s Pískem vstoupily Štírky v dobré náladě. S tímto celkem se utkaly pár dní před turnajem při přátelském utkání a věděly, co od něj mohou čekat. Nicméně hra byla celkem vyrovnaná a skóre otevřela až v páté minutě v přesilové hře K. Zadinová po asistenci naší matadorky E. Tibitanclové. Z vedení se ale Štírky mohly radovat pouze 14 vteřin. Další góly první třetina nepřinesla a tak se druhá část začala hrát de facto od nuly. Ani jednomu týmu se nedařilo dlouho prosadit. Skóre tak prolomila až v 10 minutě naše věčná výletnice do útoku B. Zahradníková. Do třetí třetiny šel náš tým s hubeným náskokem jednoho gólu, v čase 2:03 ale náskok zvýšilo duo Skalická-Zadinová. Písek ale nechtěl dát svou kůži lacino a v páté minutě snížila opět na rozdíl jednoho gólu písecká kapitánka. Pořádných šancí bylo v obou týmech poskrovnu, do zakončení se moc často hráčky nedostávaly. Písek ale vycítil šanci a v čase 11:10 neomylně vystřelila opět písecká kapitánka. Necelé 4 minuty před koncem zápasu tak byl stav opět vyrovnaný 3:3. Druhou remízu však nechtěly Štírky dopustit. Sebraly poslední síly, které jim ještě zbyly a v čase 12:57 rozvlnila síťku písecké branky střelou z půlky hřiště B. Zahradníková po asistenci L. Pohlové. Stav 4:3 dvě minuty do konce zápasu zvládly naše hráčky uchránit a do tabulky si tak připsaly první výhru.
Z prvního turnaje si naše ženy odvezly 4 body a v tabulce jsou na třetím místě. Důležitější ale pro ně bylo, že dokázaly vstřelit 8 branek i bez dvou největších střelkyň uplynulých sezón a že dokázaly plnit pokyny trenéra. Své určitě udělala i dobrá fyzická kondice po letní přípravě, oba dlouhé zápasy totiž zvládly bez větších potíží a bez zranění. Další turnaj čeká Štírky 5. 10. v Ledči nad Sázavou. Odehrají zde důležitá utkání s novými celky – druhým Táborem a čtvrtými Dačicemi. Věřme, že i tam budou bodovat.

Sestava: Lacinová J.- Opelková A., Pohlová. L., Zahradníková B. – Tichá D., Janošťáková P., Strumínská P., Tibitanclová E., Zadinová K., Skalická B.
(pj)

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net