Starším žákům se dařilo

V sobotu jel tým modrých do Milevska a v neděli se poprvé tým zelených představil na domácí půdě ve sportovní hale. Modří jeli do Milevska i s kompletní lajnou mladších žáků. V prvním utkání nás přivítal domácí tým  FBC DOŠWICH MILEVSKO bílí. Od začátku diktujeme tempo hry a po první třetině vedeme 6:0. Ve druhé třetině jsme trošku polevili a najednou se hrál malinko vyrovnanější duel, ale i tak s konečným výsledkem 9:3 panuje spokojenost. Ve druhém utkání nastupujeme opět proti domácím, neboť Milevsko mělo na turnaji dva týmy, tentokrát nás čeká tým modrých. Zde hrajeme vyrovnanou partii jen první třetinu. Ve druhé už domácí tým jasně dominoval a konečná prohra 8:0 hovoří za vše. Nutno dodat, že v tomto zápase jsme měli problém se zakončením a jak by řekl trenér Hnátek  „trefit zařízení“  Do posledního zápasu nám nechybělo odhodlání se porvat o druhé vítězství  v turnaji a pokusit se o postup do prvního koše. V cestě nám stojí tým Jindřichova Hradce. Úvod zápasu nám vyšel skvěle a už ve 4. minutě vedeme 3:0. Borci od Vajgaru se nevzdávají a do konce první třetiny snižují na 3:2. Ve druhé třetině opět odskakujeme soupeři až na 5:2. Bohužel pak opět polevíme v koncentraci a během minuty soupeř snižuje na 5:4. Naštěstí se nám podařilo ještě vstřelit branku, která jak se později ukázala, byla vítězná. Po vítězství 6:5 postupujeme do prvního koše.

Sestava modrých :

Myšák Josef, Lefan Filip, Slípka Tomáš, Fišer Jan, Sochacký Tomáš, Novotný Vojtěch, Dědič Tomáš, Stindl Martin, Capl Vítek, Strnad Jiří, Jokl Miroslav, Slepička David, Kodym Josef, Metelka Lukáš

Komentář trenérů Martin Vašíčka a Pavla Kouby
„Klukům chceme poděkovat za skvělý turnaj, který dopadl nad naše očekávání. Nechyběla nám bojovnost, nasazení a disciplína. Mladší žáci skvěle zapadli a určitě se neztratili. “

V neděli se tým zelených poprvé představil na domácí půdě ve sportovní hale. Hned v prvním zápase se hrálo místní derby s SK MEŤÁK ČB. Dlouho se hrál vyrovnaný duel se šancemi na obou stranách.  Skóre otevřel Meťák, nám se pak povedlo do konce první třetiny stav otočit na 3:2. Našim klukům chybí pohyb, lehkost a možná na kluky dolehla i nervozita z domácí haly a diváků. SK Meťák v průběhu utkání stihl i vyrovnat na 3:3, ale následné rošády v sestavě rozhodly a překlopily vítězství na naší stranu v poměru 5:3. Ve druhém zápase nás čeká Písek, se kterým jsme letos ještě neuhráli ani bod a celkem jasně nás vždy přehrál. Kluci nastoupili úplně v jiném tempu, než v prvním zápase. Bojují o každý míč, makají, blokují střely a odměnou jim je vedení po první třetině 3:1. I ve druhé třetině se hraje skvělý florbal. Oba týmy makají a nedají si ani metr palubovky zadarmo. Písek mohutně dotahuje a konečná remíza 4:4 je nakonec asi spravedlivá.  Remíza znamenala, že v posledním zápase proti Strakonicím se rozhodne o sestupujícím do druhého koše. Nám stačila remíza, Strakonice musely vyhrát. Jelikož naše filosofie spočívá v tom hlavně si turnaj užít a je jedno jak dopadne, nastupujeme úplně v identické sestavě a hrát budou všichni.  K našemu údivu jsme první třetinu zcela ovládli a zaslouženě vedeme 4:0. Bohužel ve druhé tetině se tým asi zalekl skvělého výsledku a nervozita se nám dere na florbalky po snížení Strakonic. A bylo ještě hůře, když ve 22. minutě je vyrovnáno. Naštěstí kluci zabrali a minutu před koncem vstřílíme rozhodující gól. Vyhráváme v poměru 5:4 a získáváme příslušnost v nejvyšším koši i v následujícím turnaji.  Další turnaj odehrajeme opět v Českých Budějovicích, kdy bude k vidění štírské derby mezi zelenými a modrými.

Sestava zelených: 
Nosek Daniel, Arnošt Antonín, Kříha David, Buzek Adam, Smola Jan, Švéda Šimon Josef, Šenkýř Tomáš, Vašíček Martin, Bican Jonáš, Tomáš Oliver, Hejda Jan, Kožnar Jan, Kouba Jan, Matoušek Jindřich

Komentář trenérů Martin Vašíčka a Pavla Kouby
„Klukům chceme poděkovat za výtečný domácí turnaj. Kluci určitě odehráli nejlepší turnaj v sezóně. Snad výkon potvrdíme hned v dalším turnaji. Nám to ukázalo, že cesta, na kterou jsme se vydali je ta správná.  Dále chceme poděkovat všem týmům za předvedenou hru, opravdu bylo na co koukat.
Největším zklamáním jsou pro nás „fanoušci“ ze Strakonic. Nejenom, že kritizují a pořvávají celý zápas na rozhodčí, ale ještě na nás pokřikují, že jsme si zápas koupili, jinak bychom prý nevyhráli…..  Dál to raději nebudeme ani komentovat.“

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net