Chyby dorostenek soupeřky trestaly

V sobotu ráno nás čekal brzký odjezd již v 5:20. Na poslední zápasový den jsme vyrazili s plnou polní a chutí urvat 6 bodů. Na zápas byly nominovány tři kompletní pětice, ale bohužel nemoc a osobní záležitosti nám sestavu upravily na 3 kompletní útoky a 2 obranné dvojice. V branku, jako skoro po celou sezónu kralovala Domča.
V prvním zápase nás čekal domácí tým. K zápasu jsme přistoupili velice zodpovědně a prvních 11 minut zápasu se hrál vyrovnaný zápas, kde šance byly na obou stranách. Na konci první třetiny nás ale velice oslabily osobní chyby a soupeř nemilosrdně a s chladnou hlavou přešel během pouhých dvou minut do vedení 4:0. S takovou gólovou smrští jsme se jen těžko vyrovnávali. Po krátké pouze a poradě jsme se pustili opět zpátky do zápasu. Druhá třetina byla z naší strany daleko aktivnější a florbalově výš. Po vydařených akcích jsme byli konkurence schopnými a dokázali držet s domácími krok. Výsledek třetiny byl 4:4. Do třetí třetiny jsme vstoupili velice vlažně a soupeřky nám daly jasně na jevo, že takto to nepůjde. Nezbývalo než koncentrovat naše síly a stáhnout hru pouze na dvě lajny. Po našem timeoutu jsme začali hrát naprosto jiný florbal. Velice agresivně jsme napadali a tvořili si šance ze kterých jsme dokázali vytěžit góly. Ovšem našimi největšími nepřáteli byl čas a nesoustředěnost. Po konečném hvizdu rozhodčího svítilo na tabuli konečné skóre 10:5.
Druhý zápas proti SK Jihlava byl naprosto diametrálně odlišný a z naší strany aktivnější. Na hřišti došlo k několika tvrdým fyzickým střetům a my si tak v rámci pravidel vybojovali určitou dominanci na hřišti. Po prvních dvou třetinách bylo skóre 3:2 v náš prospěch. Ovšem soupeř nic nevzdával, ale my jsme dokázali odskočit ještě o jednu branku. Do konce třetiny zbývalo pouhých 8 minut a stačilo nám dohrát zápas zodpovědně a vítězství si podržet. Ale opět po osobních a nepochopitelných chybách jsme vedení ztratili a byli jsme opět na začátku. Ledová sprcha a jenom těžko jsme odolávali tlaku, kterým na nás začala Jihlava tlačit. Během 4 minut jsme dokázali obdržet 3 branky a už jen těžko se nám vracelo do zápasu. Hvizd rozhodčího ukončil 3. třetinu a bylo dobojováno.
Komentář asistentky trenéra Kateřiny Kubešové:
„Z mého pohledu rychlé a atraktivní zápasy, kde holky makaly na maximum a minimálně ten druhý by si zasloužily vyhrát. Bohužel ve sportu je to i o štěstí, takže přestože většinu zápasu vedly a kontrolovaly hru, dvě „šťastné“ rychlé branky soupeře hru obrátily a nám už se nepodařilo si vítězství ukrást zpět.“
Komentář trenéra Ludvíka Šibřiny:
„Z naší strany nevyrovnaný výkon a neschopnost udržet vedení na naší straně v závěru utkání. V prvním zápase převládaly osobní chyby, které nás staly cenné body v celé sezóně a proto na konci sezóny končíme na celkovém 6. místě s 18 body na kontě. 
Když porovnám začátek a konec sezóny, náš herní projev prošel neskutečnou změnou a hlavně náš florbalový projev šel o 200% nahoru. Na začátku jsem se s týmem seznamoval a hledal vhodnou sestavu. Ta nám vykristalizovala až na úplném konci sezóny. Na začátku sezóny jsme hráli velice alibisticky a zahazovali míčky do rohů, hráli nepochopitelnou a nečitelnou hru. Po razantní změně jsme začali hrát agresivně útočný florbal, což byl obrat o 180 stupňů a hlavou proti zdi. Tento převrat nás stál plno sil a bohužel i několik bodu ze zápasu. Můj názor je takový, že plody naší práce začneme sbírat konečně příští sezónu. Kombinační projev a útočné snažení je konečně na mnou požadované úrovni, ovšem naše střelecké ambice jsou těžce podprůměrné a jenom těžko se přeučujeme špatné návyky. V létě nás čeká od začátku srpna letní příprava, kde se budeme soustředit na fyzičku a pokud to podmínky dovolí i na střeleckou přednost a tvrdost.
Závěrem bych chtěl všem poděkovat za sezónu, která pro mě byla asi nejpřínosnější v mé trenérské kariéře. Příští sezóna jak doufám, přinese daleko více vyhraných zápasů a vyrovnanějších výkonů.
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net