Dorostenky ze Soběslavi se 4 body

V sobotu vyrazily mladé Štírky na výlet do nedaleké Soběslavi. V prvním zápase je čekalo derby s budějovickým Meťákem. Od prvního hvizdu udávaly Štírky tempo hry, do první šance se dostala Denča Čiháková, ale trefila vysoko nad branku soupeřek. Další střídání se už nemýlila a po nahrávce Terky Kubešové vstřelila první gól utkání 1:0. Štírky dál držely soupeřky na jejich polovině, v jedenácté minutě zafungovala kombinace v první lajně a Maky Míchalová vstřelila po nahrávce Lucky Tomandlové druhý gól utkání 2:0. Do druhé třetiny vstoupily Štírky sebevědomě a v hned po třiceti vteřinách se trefila střelou z první Denča Čiháková po nahrávce od Jany Dřevové 3:0. Štírky uzamkly soupeře na začátku druhé třetiny na jejich polovině a v patnácté minutě po několika střelách mimo trefila Jana Dřevová po nahrávce Terky Kubešové 4:0. Hned o třicet vteřin později potvrdila střeleckou formu Maky Míchalová, která po nahrávce od Lucky Tomandlové zvýšila vedení na 5:0. V osmnácté minutě byla za vysokou hůl vyloučena Denča Čiháková, ale Štírky oslabení bez problémů ubránily. Hned po vyběhnutí z trestné lavice zamířila Denča Čiháková do útoku a poslala rychlou nahrávku Maky Míchalové před branku Meťáku, ta se opět nemýlila 6:0. O dalších čtyřicet vteřin později se prosadil druhý útok, po nahrávce Denči Čihákové se prosadila střelou z první před brankou soupeřek Terka Kubešová 7:0. Hned poté si Štírky vybraly slabší pětiminutovku, kdy naprosto ztratily koncentraci a nechaly si laxním přístupem vstřelit dvě branky, stav na konci druhé třetiny 7:2. Ve dvacáté páté minutě se po vybojovaném míčku od Lucky Tomandlové trefila Máša Jozová 8:2. Do třetí třetiny vstoupily Štírky vyhecované po hlasité zpětné vazbě, kterou dostaly od trenérky. Od začátku třetiny jasně dominovaly a soupeřky nevěděly co s štírským rozjetým vlakem dělat. Během tří minut vstřelily čtyři góly Terka Kubešová asistence Denča Čiháková 9:2, Máša Jozová asistence Maky Míchalová 10:2, Peťa Skříšovská po individuální akci 11:2 a svůj čtvrtý gól v utkání vstřelila Maky Míchalová po asistenci Jany Dřevové 12:2. Do konce utkání si Štírky podržely balonek na svých hokejkách a soupeři již téměř nic nedovolily, naopak se prosadily ještě Máša Jozová a Terka Procházková po kombinaci s Maky Míchalovou 14:2. Štírky jasně přehrály soupeřky v budějovickém derby.

Do druhého utkání nastoupily Štírky proti soupeřkám z FBŠ Jihlava. Do zápasu vstoupily Štírky se značným respektem z kvality soupeřek a přestaly hrát svojí hru, která je v prvním utkání zdobila. Vzhledem ke kvalitě soupeře přišel trest hned v třetí minutě utkání, když holky z Vysočiny vstřelily první gól zápasu 0:1. Poté se rozkouskovala hra, když byli postupně vyloučeny Maky Míchalová a Denča Čiháková za sekání během pěti minut. Ukázalo se, že trénink oslabení, kterému se poslední dva měsíce Štírky věnují přináší ovoce. Soupeřky pustily k minimu střel, které polapila výborně chytající Verča Šedivá. Ve třinácté minutě rozhodčí za stejné provinění vyloučily soupeřky a tak si vyzkoušely Štírky i hru v přesilovce na konci první třetiny. Do druhé třetiny vstoupily holky stále v pěti proti čtyřem, i přesto si nechaly po rychlém protiútoku vstřelit gól 0:2. O třicet vteřin později to na sebe vzala Maky Míchalová a po nahrávce od Lucky Tomandlové vstřelila kontaktní gól na 1:2. Do konce třetiny byla hra vyrovnaná, ale na konci třetiny byly opět šťastnější soupeřky z Vysočiny, když půl minuty před koncem vstřelily gól na 1:3. Do třetí třetiny vstoupily lépe Štírky, v třicáté minutě si dvě soupeřky obehrála Terka Kubešová a při střele se nemýlila 2:3.  O dvacet vteřin později se po nešťastné teči opět radovaly soupeřky 2:4. V třicáté druhé minutě ukázal druhý útok nádhernou kombinaci, kdy Terka Kubešová poslala milimetrovou nahrávku od mantinelu na Janu Dřevovou, která uklidila míček střelou z první do zcela odkryté branky Jihlavy 3:4. V třicáté páté minutě si prokličkovala celé hřiště Denča Čiháková a srovnala stav na konečné skóre 4:4.

Komentář trenérky Elišky Tibitanclové:
„V prvním zápase holky naprosto dominovaly a daly soupeři lekci v produktivitě. Hrály krásný kombinační florbal, za který nám tleskaly i diváci soupeřů. Ukázalo se, že umíme dávat góly ze všech pozic a konečně jsme začaly využívat i bekhendovou střelbu. V druhém zápase nás čekaly holky z Jihlavy, které patří ke špičce v naší lize. Zápas byl po celou dobu vyrovnaný a trošku mne mrzí laxní přístup některých hráček v individuálních soubojích, který byl rozhodující při střelbě jejich branek. My jsme se na každý gól hodně nadřely. Na druhou stranu se ukázala síla týmu, kdy se holky na závěr zápasu semkly a nechaly na hřišti všichni maximum. Velkou pochvalu si zaslouží kapitánka Nikča Fuková, která vybojovala velké množství míčků, i přesto že byla jediná z týmu, která vyšla na tomto turnaji bodově naprázdno, odvedla obrovské množství černé práce v obraně. Nejlepším hráčem zápasů byla trenérkou zvolena Maky Míchalová, která si z turnaje vezla v kanadském bodování 5+3 a zároveň si stoprocentně plnila obrané povinnosti, do dalšího turnaje má zapůjčené triko Florbal Queen.

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net