Hodnocení sezony III: starší žáci

Pokračujeme v sérii rozhovorů s trenéry o uplynulé sezoně. Po Danu Placerovi a Jirkovi Dědičovi jsme nyní vyzpovídali trenéra starších žáků Lukáše Malého, pro něhož to byla již šestá sezona na trenérské lavičce. Jak jí hodnotí, jak se k trénování starších žáků dostal, a spoustu dalšího se dovíte v následujícím rozhovoru.

Lukáš Malý

Ahoj Lukáši, před sezonou si se stal hlavním trenérem starších žáků. Popiš nám prosím, jak si se k trénování této kategorie dostal, co Tě na trénování baví a případně jaké máš trenérské cíle.

V minulé sezoně jsem dokončil čtyřletý cyklus trénování hráčů ročníku 1995, kteří přešli do mužů, takže jsem musel přejít k jiné kategorii. Nakonec jsme se v rámci trenérského týmu dohodli, že si vezmu na starost talentované starší žáky a navážu tak na práci Kuby Junga, který se těmto hráčům věnoval tři roky a nyní mi pomáhá s Danem Drobišem jako asistent. Důležitým faktorem pro výběr starších žáků byl i fakt, že se utkání nekryly se zápasy A-týmu a já tak mohl být na všech zápasech jako trenér přítomen.

Největším trenérským cílem samozřejmě je, aby florbal hráče bavil a zůstali u něj. Zároveň bych byl rád, aby se co nejvíce hráčů prosadilo v našem A-týmu mužů či v nejvyšších soutěží v republice, případně ve světě a reprezentaci.

Jak hodnotíš uplynulou sezonu po tréninkové stránce? Přeci jen už se nám definitivně povedlo najet na režim tří tréninků týdně. Zaznamenal si na hráčích herní posun během roku?

Na hráčích, kteří chodili pravidelně na tréninky třikrát týdně (do konce října, kdy jsme měli ještě o trénink navíc, i čtyřikrát) posun opravdu vidět je. Na trénincích jsme se nezaměřovali jen na rozvoj florbalových dovedností, ale i na všesportovní přípravu, kterou je v tomto věku stále důležité rozvíjet. Jak moc se ale hráči zlepšili v porovnání se začátkem sezony, nám však ukážou až posezonní testy, které nás brzy čekají.

Starší žáci letos opět nastupovali v Jihočeské lize. Štírští fanoušci byli zvyklí, že v této kategorii končíme sezonu na medailových pozicích. Letos jste byli šestí. Čím to?

Tak v této kategorii nám na prvním místě stále ještě nejde o výsledky, ale o herní rozvoj všech hráčů. Za důležitější proto považuji, že se všichni hráči během sezony učili hrát na všech postech (chceme vychovávat komplexní hráče), někteří hráči si vyzkoušeli 1. dorosteneckou ligu či ve starších žácích dostalo prostor hodně šikovných mladších žáků. Zároveň si je třeba uvědomit, že před sezonou jsme v této kategorii neměli brankáře a do branky tak museli hráči z pole, pro které nebylo vůbec jednoduché začít hned chytat zápasy po měsíci tréninku. Díky brankářským tréninkům se ale kluci během sezony hodně zlepšovali.

Z výsledkového hlediska je na sezoně pozitivní fakt, že jsme skončili na třetím místě v počtu vstřelených branek, což dokazuje, že kluci florbal doopravdy umí.

Sezona skončila, ale tréninky pokračují až do konce června. Připravuješ pro hráče ještě nějaké další akce (přátelské zápasy, turnaje apod.)?

Chtěl bych, abychom v květnu a červnu nějaké zápasy ještě sehráli. Zatím ale nic dojednáno není. Každopádně většina kluků se chystá na soustředění do Horní Stropnice na Prague games.

Starší žáci

Napsat komentář

fapjunk
bahis10bets.com betvole1.com casinomaxi-giris.com interbahis-giris1.com klasbahis1.com mobilbahisguncelgiris1.com piabetgiris1.com tipobettgiris.com tumbetgiris1.com betboro 1xbet giriş
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net