Jiří Kratochvíl: Budeme si pamatovat výbornou podporu od fanoušků, možná nejlepší, jakou tu za 20 let pamatuji

V osmifinále skončila cesta A-týmu touto sezonou 1. ligy. Jak ji hodnotí prezident klubu a jeden z trenérů Jiří Kratochvíl? A jaké očekává změny v prvoligovém kádru?

Jak hodnotíš sezonu A-týmu?
Na posezonním hodnocení s hráči jsme si ji vyhodnotili jako spíše úspěšnou. Většinu cílů, které jsme si před sezonou vytyčili, se nám jako týmu podařilo splnit. Některé cíle zůstaly nenaplněné, ale tak to občas bývá. Samozřejmě bezprostředně po vyřazení s Gullivers Brno v osmifinále převládalo zklamání, protože sérii jsme chtěli vyhrát a nechybělo nám k tomu mnoho, bohužel nám rozhodující zápas nevyšel.

Hlavní trenér Lukáš Malý se hodně rozčiloval na rozhodčí. Viděl si to stejně?
Cítili jsme křivdu, ale už bych se k tomu nevracel. V sérii jsme měli vyhrát první zápas v Brně, kdy jsme byli jasně lepší, ale nakonec ho prohráli v prodloužení. Série tak měla skončit už o víkendu, ve třetím zápase ale byli lepší Gullivers a z toho pohledu postoupili zaslouženě. Na druhou stranu jsme poprvé v play-off 1. ligy vyhráli utkání, což je jeden ze splněných cílů sezony.

Jaké byly podle tebe další světlé momenty sezony?

Nerad bych vypichoval jednotlivé zápasy, ale nejvíc si z této sezony budeme pamatovat výbornou podporu od fanoušků, možná nejlepší, jakou tu za 20 let pamatuji. Přičítám to k tomu, že hráči domácí zápasy odmakali, nic nevypustili a za to je fanoušci ocenili. I díky tomu se nám podařilo několik zápasů doma otočit a celkově se nám ve sportovce dařilo, což je jenom dobře. Chceme si udělat z domácí haly pevnost, kam soupeři nebudou jezdit rádi a nebudou si odtud odvážet body.

A negativní momenty sezony?
Ze sportovního hlediska se nám v první polovině sezony nedařilo ve venkovních zápasech. Ale snažili jsme se na tom pracovat a i tam jsem viděl nakonec zlepšení. Určitě je u nás stále problém v hlavách, hráči jsou po výhře příliš uspokojení, nezůstávají hladoví, naopak pod tlakem hrají velmi dobře.

V sezoně si působil také jako hlavní trenér u juniorů. Ti skončili ve své skupině poslední, jak hodnotíš jejich sezonu?
Má to dvě roviny. Pokud budeme hodnotit výsledky juniorského týmu, tak nemůžeme být spokojení, bilance je bez přehánění příšerná. Na druhou stranu jsme se snažili posouvat mladé hráče do mužů, na úkor juniorského týmu. V áčku se zabydlel Matyáš Kouba, který nasbíral v základní části 26 bodů oproti loňským 10 bodům, Vojtěch Fišer nastoupil k 19 zápasům, Matyáš Cuřín byl nominován ke 13, k tomu dostali šanci „čuchnout“ k zápasům mužů A i Vojtěch Basík a Jáchym Peprný. Pokud by všichni hráli za juniorský tým, výsledky by byly jiné, ale pro nás je stěžejní posouvat hráče do mužské kategorie.

Z elitních týmů v celostátních soutěžích zůstávají ve hře ještě dorostenci.
A dělají nám radost, pod vedením Pavla Kouby, Martina Vašíčka a Josefa Švédy udělali značný posun. Teď je v sobotu čeká play-off s Pískem, v sobotu hrají doma ve sportovní hale, tak doufám, že s na ně přijde podívat hodně fanoušků. Někteří hráči ročník 2007 by se i v létě mohli připravovat s A-týmem mužů.

Tím jsme se dostali k posilám A-týmu. Plánujete nějaké změny v kádru?
Naprostou prioritou je pro nás udržet současný tým co nejvíc pohromadě. Zhruba sedm osm hráčů má za sebou teprve 1. sezonu v 1. lize, postupem času by měli tyto zkušenosti zužitkovat. Čekají nás pohovory s hráči, kdy si ujasníme, s kým můžeme počítat. Tušíme, že některým odchodům se nevyhneme, třeba Tomáš Hanák už nebude moct hrát na střídavé starty… Ale víc ze mne nedostanete, částečně i proto, že to sám nevím. Jsem také zvědavý, jestli někdo z florbalistů v regionu projeví zájem zkusit se porvat o místo v prvoligovém kádru, pár takových jmen v nižších soutěžích vidím, ale záleží na jejich zájmu a ambicích. Nicméně, platí, že priorita je pro nás navazující práce s našimi současnými hráči.

Kdy začnete letní přípravu?
Do půlky dubna je úplné volno, pak se postupně začneme scházet k tréninkům a od května by měla začít ostrá příprava.

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net