Letní soustředění – návrat domů

V pátek 19.7. byl zakončen cyklus letošních letních soustředění našeho klubu FBC Štíři České Budějovice. Dále nás o prázdninách čekají letní příměstské kempy v Českých Budějovicích pro nejmladší kategorie a starší ročníky budou pokračovat letní přípravou v podobném duchu jako v červnu.

Čtvrtek jsme již tradičně zahájili rozcvičkou. Poté za námi přijely holky z Malont – Týna Středů s Katkou Janoštáků. Dopolední program jsme opět strávili ve stejném pořadí jako v pondělí a v úterý, tedy sporty na hřišti a florbal v hale. Při obědě a plánování odpoledního programu na nás byla znát částečná únava a proto jsme trochu upravili předem naplánované aktivity. Po krátkém odpočinku jsme se přesunuli do tělocvičny a věnovali se posilování a protahování. Poté jsme se rozdělili na dvě skupiny. Jedna část se vydala na koupaliště a druhá shlédla nějaká videa a film. Den byl opět zakončen etapovou hrou, kdy jsme museli najít pomůcku, kterou bychom dokázali svázat tým. Nalezli jsme svazek švihadel, pomocí kterých jsme museli tým spojit. Svázali jsme si všichni dohromady nohy a museli jsme projít překážkami po celém fotbalovém hřišti a nakonec najít poklad. Po přesunu na ubytovnu a vyhlášení výsledků jsme všichni zalezli unavení do svých postelí.
A pak následovalo to, co nikdo nečekal.
Ráno ve 3 hodiny jsme byli vzbuzeni a vyhnáni z postelí. Honza s Peťou si pro nás připravili noční hru. Cílem bylo nalezení pokladu. Šli jsme po svíčkách a u jedné z nic byla umístěna velká taška s míčky. Každý si mohl jeden vzít a pomocí hole ho dopravit na začátek stezky. Po návratu jsme opět zalehli do svých postelí, ale pro kluky bylo připraveno ještě druhé nečekané překvapení. Barča, Anička, Verča a Pája pro ně připravili „kanadu“. Použito bylo několik typických vtípků jako například – zubní pasta, opalovací krém, a fixy. Nakonec klukům byly schovány hokejky, které mohli najít po odhalení a vyluštění morseovky.
Ráno jsme vyrazili na rozcvičku, nasnídali se a měli čas na balení. Okolo desáté hodiny jsme se vydali do haly, kde pro nás byli připraveny soutěže zaměřené na práci s míčkem, nájezdy a zápasy. Po obědě byl další čas na zabalení věcí a vyklizení ubytovny. Po těchto povinnostech jsme opět trávili čas v hale, aneb ukončili celotýdenní soustředění velkým turnajem. Po protažení a sprše jsme čekali na autobus, kterým měl jako při prvním termínu soustředění hodinové zpoždění, takže jsme domů dorazili o trochu déle, ale užili si vše naplno až do konce. Zpáteční cestu jsme strávili zpěvem a vyprávěním největších zážitků.
Obrovské dík patří všem třem trenérům, kteří pro nás po celý týden připravovali skvělý program a nové zajímavé aktivity, Honzovi, Petě a Mojžimu – DÍKY!

Trendová, Tušlová

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net