Malmö Open, 1. den: 18 hodin na cestě

Naprosto přesně o středeční půlnoci (plus minus pět minut) vyrazila výprava štírských vozíčkářů na Malmö Open. Zasněžené silnice komplikovaly cestu dvou plně naložených aut naštěstí jen v jižních Čechách, zbylých sedm stovek kilometrů už bylo po suchu. Za volanty se prostřídali čtyři řidiči a vedoucí dvanáctičlenné ekipy Zbyněk Sýkora mohl hrdě oznamovat, že jedeme přesně podle plánu, když jsme v 8:29 ráno vjížděli do přístavu v Rostocku. Chtěl tam být totiž v 8:30.

Bohužel, trajekt do švédského Trelleborgu nevyjel podle harmonogramu v 9:30 a ještě po 11. hodině jsme trčeli v autech na parkovišti a sledovali desítky kamionů, jak z našeho trajektu teprve vyjíždějí ven. Po téměř třech hodinách čekání jsme se sice konečně mohli nalodit, ale v tu chvíli jsme museli hledat pro jednoho člena posádky WC … Naštěstí jsme trajekt stihli.

Po selfíčku na palubě se někteří dočkali po probdělé noci alespoň pár hodin spánku. Pak jsme chtěli vyrazit do restaurace, ale byla k naší smůle zavřená. Další čtyři místnosti měly sice v názvu slovíčko bar, ale ani tam nebylo možné se občerstvit. Zavděk jsme tak museli vzít jediným automatem na kávu. Cesta se nekonečně vlekla, než jsme v 17:30 konečně dorazili ke švédským břehům. Následoval přesun do aut a poledních 40 kilometrů do Malmö.

V Comfort Hotelu Malmö spí Štíři už potřetí, takže ne byl problém ho najít, rozdělit se na pokoje a v 19:30 se sejít ke společné večeři na jednom z pokojů. Za Muže dne můžeme prohlásit Tomáše Davida, který několik hodin řídil, v minus 10 stupních poblíž Berlína zápasil s „poškozenou“ bundou a (asi) ztratil čepici. Nezlomil ho ani jeden ze tří spolujezdců a u večeře dal k dobru několik historek z Aktivity Kempu v Třeboni.

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net