Mladší žáci přivezli zlato

Tým mladších žáků potvrdil vzrůstající tendenci svých výkonů. Po disciplinovaném a bojovném představení zaslouženě zvítězil na ligovém turnaji 12. prosince v Bernarticích. Cesta k premiérovému prvenství v této sezóně vedla přes výhry nad vltavotýnskými Býky a Sokolem Písek. Dačický Centropen bohužel na turnaj nedorazil, což nám ovšem umožnilo si scénář turnaje ještě zopakovat formou přátelských zápasů.

I přes neúčast mnoha tradičních opor kluci předváděli atraktivní florbal, založený na napadání soupeře již v hloubi jeho obranného pásma a naopak na důrazné obraně v blízkosti vlastní brány. Oba soutěžní zápasy měly podobný průběh a stejný výsledek. Vstřelili jsme první gól, vybudovali si náskok a dovedli oba zápasy k výhře 8:3. Střelecky se nejvíce dařilo triu Koupal, Dědič, Drobiš, které pro mužstvo vytěžilo ze skvělých přihrávek svých spoluhráčů celkem 11 gólů. Jak důležitý je pro brankáře trénink výhozů, může potvrdit gólman Hanousek, který zaznamenal 4 asistence. Řečeno jeho slovy: „dnes se opět cítím takový nejistý“ :).

V zápase s Týnem došlo i na kuriózní gól. Celá naše střídačka včetně trenérů a brankáře se věnovala oslavnému rituálu po domnělém gólu, čehož soupeř pohotově využil, rozehrál a poslal míček do naší opuštěné klece.

V nesoutěžních zápasech jsme dali mnohem více prostoru hráčům, kteří v dosavadním průběhu sezóny nedostávali tolik příležitostí. Ti nejprve odehráli pěkný a bojovný mač s Týnem, který skončil spravedlivou remízou 5:5. V posledním utkání se již u většiny, včetně brankáře, projevila únava a u první lajny také vábení párku v rohlíku, kterému podlehli během dlouhé pauzy mezi prvním a posledním utkáním. Výkon postrádal pohyb a především v obraně jsme nepodali svůj standard. Písečtí vycítili šanci na odplatu a uštědřili nám porážku 4:6.

Sestava: Hanousek – Větrovec, Dědič, Novotný – Drobiš, Koupal, Matys – Hůrka, Kříž, Calta – Marek, Kadlec, Dvořák L. – Fyrbach, Šindelář, Jurčík.

Hodnocení první poloviny sezony od trenéra Jiřího Dědiče:

„Podzimní část sezóny se nám vydařila nad očekávání dobře. Z poloviny obměněné mužstvo zaznamenalo ve 12 soutěžních utkáních devět výher, jednu remízu a dvě prohry. Pro nás je ovšem mnohem důležitější pozitivní naladění týmu a jeho herní projev, jímž se zejména v posledních dvou kolech blížíme k závěru loňské, úspěšné sezóny.

Jak jsme slíbili tak i při velkém počtu hráčů, dostal každý možnost odehrát několik turnajů, ať už se jednalo o utkání Jihočeské nebo Otevřené florbalové ligy. Samozřejmě jsme uplatňovali nominační kritéria spočívající v účasti, nasazení a výkonnosti na trénincích.

Během podzimu jsme se věnovali elementárním florbalovým dovednostem a především cvičením na rozvoj výbušnosti a rychlosti. Pohyb hráčů se výrazně zlepšil, což nám umožňuje hrát aktivně a ve většině utkání diktovat tempo hry.

Spolu se spolehlivým brankářem táhnou mužstvo stabilními výkony zkušení hráči, z nichž jedni již dostávají a jiní ještě brzy dostanou možnost nakouknout do velkého florbalu starších žáků.  Tyto, aby se nám „nenafrněli“ jmenovat nebuduJ. Zdatně jim ovšem sekundují někteří kluci, kteří začali s florbalem teprve v letošním roce nebo přestoupili z kategorie elévů. Ostatní prominou, ale tady bych rozhodně rád jmenoval Lukáše Koupala, Šimona Hůrku, Páťu Matyse, Dana Kadlece a Pavla Caltu. Pro trenéry je radost sledovat zápal těchto srdcařů a především pokrok, který během několika měsíců udělali.

Abych pouze nechválil, v týmu je i nepočetná skupina hráčů, kterým musíme pomoct si uvědomit, že na klubové úrovni a v dresu Štíru musí být nasazení na trénincích a v zápasech o několik levelů výše než ve školním kroužku. ….holt nožky, kterým se nechce běhat a florbalka, která mezi tréninky netknuta odpočívá doma v koutě  prostě góly dávat nebudou…“

Napsat komentář

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net