Mladší žáci vylovili z Vajgaru 7 bodů

Oba týmy mladších žáků vyrazili 5.11. do J.Hradce, aby tam zkřížili florbalky s domácím týmem a rovněž sehráli vlastní budějovické derby.

Přestože se hradecký Slovan prezentoval oproti předchozím turnajům silnější sestavou a zlepšeným výkonem, tak Zelení nepřipustili žádné pochyby o průběhu a výsledku zápasu. Od začátku diktovali tempo hry a již během první třetiny si vybudovali čtyřbrankový náskok. Výbornou práci odvedli všichni obránci a smůlu v zakončení první lajny plně vykompenzovala druhá a zejména třetí formace, což je samozřejmě potěšující fakt svědčící o vyrovnanosti týmu.

Stejně tak potěšující byl i obraz hry ve vzájemném utkání našich týmů, který i přes jasnou výhru Zelených již nepřipomínal hru kočky s myší. Modříni favoritovi několikrát zle zatopili a snad jen chvilkové ztráty koncentrace zapříčiněné vůní linoucí se z blízké pekárny, umožnily gólmanům zelenáčů udržet čisté konto.

Druhý match Modráků přinesl podívanou, která zvedla srdeční frekvenci nejen trenérům, ale i přihlížejícím rodičům. Zpočátku jsme tahali za kratší konec a doháněli jednobrankový náskok soupeře. Po srovnání na 2:2 jsme odskočili až do dvoubrankového trháku. Soupeři se podařilo ještě ve druhé třetině snížit na 3:4. Tyčky zvonily na obou stranách, hra se přelévala ze strany na stranu a oba týmy se vyhecovaly k heroickému výkonu. V úvodu třetího dějství jsme ovšem byli těmi šťastnějšími my a zvýšili na 5:3. První výhra Modrých se již zdála být na dosah, zvláště když 5 minut před koncem šel Slovan za hru na zemi do čtyřech. Po pár vteřinách přesilovky však bylo vše jinak. Naše špatná rozehrávka na místě přestupku vedla k samostatnému úniku nejagilnějšího hráče domácích, který s přehledem snížil na 4:5. Utkání nabralo neskutečné obrátky s příslibem dramatu až do konce. A tak se také stalo. V poslední minutě přišla standardka Hradce, naše špatně postavená zeď a florbalovým bohem v tu chvíli políbená čepel jednoho z děvčat za domácí hrajících. Nápřah, bomba pod víko a bylo srovnáno. Po závěrečném hvizdu byl sice vidět ve tvářích našich borců smutek, ale nebylo proč. Oba týmy nám předvedly skvělou zábavu, vydali své maximum a vo tom to je. Konec konců získali Modráčci první bodík, dali krásných pět gólů a sportovně si přiznejme, že remíza byla nejspravedlivějším rozuzlením tohoto thrilleru…

…a než zazvonil zvonec, tak bylo hladu konec a za odměnu mohli všichni konečně zaplnit své útroby v obchodě místní pekárny.

FBC Štíři ČB Zelení – TJ Slovan J.Hradec        9:2 (4:0, 2:1, 3:1)

FBC Štíři ČB Zelení – FBC Štíři ČB Modří         7:0 (2:0, 2:0, 3:0)

FBC Štíři ČB Modří  – TJ Slovan J.Hradec        5:5 (1:1, 3:2, 1:2)

Sestava Modrých

Čermák, Kaňák – Bumba, Dudáček, Schack, Schořovský, Zub – Sviták, Majer, Řepa, Prouza, Klečka – Jůzl, Dědina, Nedvěd, Sukdol Jakub, Trávníček

Sestava Zelených

Šrámek, Bjaček – Březina, Kouba, Fišer, Starčevský, Vávra–Cuřín, Ježek, Kutheil V., Kandl, Křivský – Sukdol Jan, Kutheil J., Přech, Pávek, Oulehla

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net