První prohra dorostenek v sezóně

O první adventní neděli vyrazily dorostenky na dva zápasy do Světlé nad Sázavou. Na Vysočinu vyrazily Štírky ve značně oslabené sestavě, kde jim ze základní sestavy chyběly obránce a kapitánka Nikča Fuková, centr Denča Čiháková a útočnice Lucka Tomandlová. Svoji velmi povedenou premiéru si na hřišti odbyla starší žákyně Fany Hrbková a do útoku se z gólmanské výstroje vysvlekla i Eliška Bártová. Navrátilcem do sestavy byla Máša Jozová, která nastoupila po několika týdnech po zranění kotníku.
Do prvního utkání nastoupily mladé Štírky proti místním Tygřicím. Od začátku zápasu bylo na Štírkách vidět, že nemají tolik sebevědomí jako v již uplynulé části sezony. Hned ve 4. minutě lovila Verča Šedivá první míček ze sítě po nešťastně odraženém míčku 0:1. Poté Štírky zahrozily několika šancemi na straně soupeřek, ale opakovaně minuly branku Terka Kubešová a Máša Jozová. Do konce třetiny to ještě zkoušela střelou z poloviny hřiště Jana Dřevová, ale gólmanka Tygřic míček nepustila za svoje záda. Druhá třetina začala plně v režii místních Tygřic, Štírky se přizpůsobily hře soupeřek a na kombinace , které je zdobily v minulých utkáních jakoby zapomněly. V 17. minutě upravily Tygřice na 0:2 a ve 20. minutě si Štírky vybraly další smolný okamžik, kdy gól do vlastní sítě poslala Terka Procházková 0:3. Vzhledem k vývoji v utkání se trenérka Štírek rozhodla ke změně na hráčských pozicích. Na centra se posunula Peťa Skříšovská a do obrany Máša Jozová. Tento krok se ukázal jako správný o tři minuty později si tyto dvě hráčky vyměnily  nahrávku a Peťa Skříšovská vstřelila první gól Štírek 1:3. O 40. vteřin později se po individuální akci prosadila opět Peťa Skříšovská 2:3. Na začátku třetí třetiny ale soupeřky ze Světlé po rychlém protiútoku opět navýšily skóre 2:4. O minutu později se po krásné kombinaci s Maky Míchalovou prosadila Máša Jozová a upravila stav utkání na 3:4. V 37. minutě si trenérka Štírek vzala time out a po krátkém odpočinku poslala na hřiště co nejsilnější sestavu. Verča Šedivá byla připravená vyběhnout z branky, aby se šlo do šesti, nakonec ale nemusela, nejlepší hráčka kanadského bodování Štírek Maky Míchalová si prošla celé hřiště a neomylnou střelou pod víko srovnala stav zápasu na 4:4. Poslední minutu měli míček na hokejkách Štírky, ale i přes několik střel na branku soupeřek skončilo utkání nerozhodně 4:4.

V druhém zápase čekal Štírky opět druhy domácí tým Světlá nad Sázavou. Hned v druhé minutě se po kombinaci s Peťou Skříšovskou prosadila Terka Kubešová 1:0. V dalších deseti minutách se výsledek neměnil, kdy na obou stranách předváděli skvělé zákroky gólmanky. V osmé minutě šla na branku Světlé sama Fany Hrbková, ale šanci neproměnila. Ve 12. minutě si Štírky vybraly slabou chvilku a během 15 vteřin dostaly dva góly 1:2.  Proti byla ale opět Maky Míchalová, když během jedné minuty vstřelila dva goly, na které jí nahrávala Terka Kubešová 3:2. Druhá třetina byla plná nepřesností a výborných zákroků gólmanů. Několik šancí si vytvořily Maky Míchalová, Eliška Bártová a Peťa Skříšovská, ale střela šla vždy do gólmanky nebo mimo tyče branky soupeřek. Do třetí třetiny vstoupily Štírky velmi dobře, hned na začátku se prosadila před brankou soupeřek Terka Kubešová, ale míček poskakující na brankové čáře rozhodčí jako gól neuznali. O minutu později byla stejná situace u branky Štírek a gól uznaný byl 3:3. O minutu později se po nešťastném odrazu od našich obránců znovu prosadila Světlá 3:4. Ve 29. minutě přihrála Maky Míchalová nejmladší hráčce na hřišti Fany Hrbkové a ta se tentokrát nemýlila a vstřelila svůj první gól za dorostenky 4:4. V třicáté minutě se Světlá opět ujala vedení po rychlém protiútoku 4:5. O minutu později se po nešťastném odrazu na středu hřiště opět prosadily soupeřky 4:6. V 36. minutě navýšily soupeřky skóre utkání 4:7, o minutu později se po nahrávce Jany Dřevové prosadila Terka Kubešová 5:7. Hned po rozehrání buly se opět prosadila Světlá 5:8, do konce zápasu se již skóre neměnilo.

Komentář trenérky Elišky Tibitanclové: „Dnešní dvojzápas nám ukázal, že naší velkou slabostí je velmi úzký kádr, kdy jsme museli nastoupit s osmi hráčkami v poli a museli jsme hodně improvizovat v sestavě. Na druhou stranu mám velkou radost, kam se holky za těch půl roku co je trénujeme posunuly. Ve Světlé bylo krásně vidět, že na hřišti i mimo něj fungují konečně jako tým. Skvěle si plnily své úkoly na hřišti, ale na naší straně tentokrát chybělo štěstí a ke konci i síly. Paradoxně poprvé vezeme pouze 1 bod, ale herně odvedli většina maximum v rámci svých možností. Velký potenciál ukázala Fany Hrbková, výborný výkon předvedla v obraně Jana Dřevová a hlavní oporou byla jako již tradičně Maky Míchalová. Tričko pro nejužitečnějšího hráče utkání si tentokrát odnesla Peťa Skříšovská, která zavelela k obratu v prvním zápase a patřila k nejlepším na hřišti, jak v útočné ,tak v obrané fázi.“

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net