Aktualizováno: Štíři obnovují tréninkovou činnost

Aktualizováno 9.6.
Všechny tréninky proběhnou ve Sportovní hale na Dlouhé louce a budou hodinové pro všechny kategorie. Mezi tréninky bude povinná 15 minutová pauza. Víme, že časy tréninků budou pro některé z Vás nestíhatelné, ale vycházíme z možností sportovní haly, kde se musíme dohodnout i s jinými nájemci. Nyní se jedná o testovací režim a rozpis tréninků je platný do konce května. Během této doby tréninky vyhodnotíme a zvolíme další postup i v souvislosti s dalšími opatřeními na tréninky v červnu.

Pokud dítě jeví známky jakékoli nemoci, na trénink ho prosím nepouštějte. V případě, že dítě jeví známky onemocnění během tréninku, je neprodleně kontaktován zákonný zástupce a dítě je z tréninku vyloučeno. Tréninky jsou v tomto období dobrovolné. Pokud se Vaše dítě nemůže tréninku zúčastnit či si jeho účast na tréninku nepřejete, nemusí se tréninku účastnit.

Ve sportovní hale platí tato pravidla:

Sraz hráčů a trenérů je 5 minut před tréninkem venku před halou. Do haly jdou všichni hráči za doprovodu trenérů (není umožněn vstup jednotlivcům). 5 minut po skončení tréninku všichni opustí halu, kde si děti vyzvednou rodiče. Rodičům není umožněn vstup do haly.

Šatny a sprchy jsou uzavřeny, hráči chodí oblečeni na trénink s vlastním pitím, přezouvají se na vrátnici.

Hráči chodí na trénink s rouškou, odkládají si jí až v hale a po tréninku si jí opět nasadí. Trenéři mají roušku po celou dobu tréninku a udržují rozestup od dalších aktérů tréninku (hráč, další trenér) 2 metry.

Vzhledem k zákazu používání rozlišovacích dresů doporučujeme a prosíme, aby hráči nosili na trénink dvě barvy triček (ideálně světlá a tmavá varianta – modrá a bílá apod.). 

Úterý 9.6.
12:30 – 13:30 junioři (2002 a 2003)
13:45 – 14:45 starší žáci (2006 a 2007)
15:00 – 16:00 minipřípravka, přípravka (2012 – 2014), elévové (2010 a 2011), minižákyně (2012 – 2014), Elévky (2010 a 2011), Mladší žákyně (2008 a 2009), Starší žákyně (2006 a 2007) + nábor (otevřeno nováčkům)
16:15 – 17:15 mladší žáci (2008 a 2009)

Středa 10.6.
13:30 – 14:45 dorost (2004 a 2005)
15:00 – 16:00 starší žáci (2006 a 2007)
19:00 – 20:00 mladší žáci (2008 a 2009)
20:00 – 21:00 muži A, junioři

Čtvrtek 11.6.
14:00 – 15:00 dorost A (2004 a 2005), junioři A (2002 a 2003)
15:15 – 16:15 minipřípravka, přípravka (2012 – 2014), elévové (2010 a 2011) + nábor (otevřeno nováčkům)
16:30 – 17:30 minižákyně (2012 – 2014), Elévky (2010 a 2011), Mladší žákyně (2008 a 2009), Starší žákyně (2006 a 2007), Dorostenky (2004 a 2005), Juniorky (2002 a 2003), Ženy (2001 a starší) + nábor (otevřeno nováčkům)

15.6. 
16:00 – 17:00 (mini)přípravka (2012-2014), elévové (2010 a 2011), minižákyně (2012-2014), mladší žákyně (2008 a 2009), starší žákyně (2006 a 2007) +nábor (otevřeno nováčkům)

16.6.
16:00 – 17:00 mlži (2008 a 2009)

17.6.
19:00 – 21:00 muži A

18.6.
17:15 – 18:15 minižákyně (2012 – 2014), Elévky (2010 a 2011), Mladší žákyně (2008 a 2009), Starší žákyně (2006 a 2007), Dorostenky (2004 a 2005), Juniorky (2002 a 2003), Ženy (2001 a starší) + nábor (otevřeno nováčkům)

19.6.
12:30 – 13:30 junioři (2002 a 2003)
13:35 – 14:45 dorost (2004 a 2005)
15:00 – 16:00 starší žáci (2006 a 2007)
19:00 – 21:00 muži A

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net