Mlži zajedli turnaj v Hradci lahodnými koláčky tety Cuřky

Tak ne že by na ligovém turnaji mladších žáků 17.2. v Jindřichově Hradci byla nouze o krásné florbalové momenty, ale gurmánský zážitek z kuchyně Petry jistě stojí v titulku za zmínku. Děkujeme.

Poslední zápas Modrých proti Slovanu nabídl neuvěřitelně vyrovnané a dramatické klání, kde jsme nakonec byli šťastnějším týmem my. Tentokrát to spravedlivě dopadlo naopak. Soupeř nám na začátku třetí třetiny odskočil třemi slepenými góly. Na ně ještě stačila nejproduktivnější třetí lajna dvěma zásahy kontrovat, ale to již, zejména díky velkému počtu spálených šancí, bylo z naší strany vše. Navíc snaha o hru v šesti bez brankáře vyústila v úsměvný moment, a naopak hru ve čtyřech. Šestý hráč už se nato prostě nemohl dívat a po vyslovení svého jména prostě vlétl na hřiště, zatímco gólman ještě vysedával v kleci…
Ve druhém utkání čekal kluky lepší tým Meťáku. Věděli jsme, že se soupeř dobře pohybuje a kombinuje, proto jsme týmu naordinovali obrannou taktiku. Stejně jako v nedávném zápase proti Zeleným ji ale Modří dokázali efektivně udržovat pouze jednu třetinu. Poté se už převaha Blacků projevila i gólově. Nicméně příjemným překvapením byl výkon třetí lajny, která ač složená pouze z hráčů tr.skupiny Hawks, se postarala o všechny naše góly v obou zápasech. Naopak osm hráčů Eagles v prvních dvou lajnách zůstalo vyloženě za očekáváním. Vázla rozehrávka, chyběl pohyb, všude byli druzí, produktivita nula.
Hru Zelených opět režíroval kapitán Kajman Pávek, král Jelimán, všech lemurů samozvaný pán. Svými gólovými výpady z hloubi obrany přinesl do hlav a na hokejky spoluhráčů klid. Na hřišti se poté rozvířil karneval nápadů, kombinací, pohybu a radosti. Góly padaly od obránců i útočníků, po individuálních akcích i po kombinacích na jeden dotek a prakticky všichni hráči si nějaký pomyslný bodík připsali. Obě utkání by si snad zasloužila z naší strany lepší produktivitu, protože oba soupeře pouštěli Zelení na svou polovinu pouze sporadicky. Nicméně nebuďme neskromní, s celkovým herním projevem týmu nelze být jinak než spokojení.

Kluci dík, děkujeme také pořadatelům a soupeřům.

Modří dali v anketě o nejužitečnějšího hráče nejvíce hlasů Davidu Tejkovi, Zelení Matymu Cuřínovi a Adamu Bumbovi, který se ve svém prvním zápase za Zelené nejen zapsal do listiny střelců, ale hlavně potěšil trenéry i spoluhráče svým bezchybným a pracovitým výkonem.

FBC Štíři ČB modří – FK Slovan J.Hradec 3:4 (0:1, 1:0, 2:3)
FBC Štíři ČB modří – SK Meťák Black 1:6 (1:1, 0:3, 0:2)
FBC Štíři ČB zelení – Banes Florbal Soběslav 9:3 (6:1, 1:1, 2:1)
FBC Štíři ČB zelení – FK Slovan J.Hradec 12:2 (6:0, 3:1, 3:1)

Sestava Modří: Pfützner, Eliášek – Paderta, Zítko, Dědič, Schack, Vašíček – Hejda, Šenkýř, Sviták, Mešejda, Slepička – Pumpr, Jinda, Arnošt T., Tejko, Řepa
Sestava Zelení: Čermák, Bjaček – Oulehla, Pávek, Dudáček, Kutheil V., Bumba – Kouba J., Nosek, Drefko, Buzek, Kouba Jk. – Hajný, Schořovský, Maštera, Cuřín, Kutheil J.


Jiří Dědič
trenér mladších žáků

bahis10bets.com betvole1.com casinomaxi-giris.com interbahis-giris1.com klasbahis1.com mobilbahisguncelgiris1.com piabetgiris1.com tipobettgiris.com tumbetgiris1.com betboro 1xbet giriş
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net