Béčko dorostu doma vybojovalo 6 bodů

Druhý turnaj pořádalo béčko dorostu v českobudějovické sportovní hale a dva zápasy v domácím prostředí jim přinesly šest bodů.

FBC Štíři České Budějovice B – Banes Florbal Soběslav 5:2 (2:0, 0:0, 3:2)

Jedna nepříjemnost potkala Štíry už pře úvodním buly. Rozhodčí nám nařídili vyškrtnout ze zápisu jednoho hráče. Rozhodčí si chybně mysleli, že podle soutěžního řádu nelze totiž mít v zápise víc starších žáků (měli jsme jich 8) než dorostenců (těch jsme měli 7), takže to „odnesl“ Martin Hanousek.

V úvodu byl aktivnější soupeř, ale postupně začali přebírat iniciativu Štíři a do konce třetiny ji vyjádřili dvěma góly, které vstřelili Přech a Severin. Druhá třetina byla vrovnaná co do hry i skóre, branka v ní nepadla.

Hned v úvodu třetí třetiny snížil na 2:1 z rychlého protiútoku soběslavský Zíka. Vzápětí měli soběslavští možnost přesilové hry, když byl vyloučen Severin za nedovolenou vzdálenost, ale ve vlastním oslabení utekl Přech a zvýšil na 3:1. Další rychlý protiútok Soběslavi zakončil gólově Ludvík. Na konečných 5:2 pro Štíry upravil v samotném závěru dvěma góly Poncar .

Sestava  Štírů: Dytrych, Capl, – Motz, Dvořák Michal, Poncar, Dědič, Severin, Sekyrka, Němec, Míchal, Rada, Přech, Šimek, Větrovec.

 

1.FBK Tábor – FBC Štíři České Budějovice B 3:4 (0:0, 2:3, 1:1)

Druhým soupeřem byl loňský účastník 1. ligy – Tábor. Zápis jsme rozšířili o Bícovou, takže mohli hrát všichni starší žáci.

Skóre se neměnilo až do páté minuty druhé třetiny a o první branku zápasu se postarali obránci. Sekyrka nabil Motzovi a ten od půlicí čáry prostřelil hradbu těl před sebou a trefil přesně do víka. Za půl minuty bylo srovnáno, když si Štíři špatně rozebrali standardní situaci, trefil se táborský Fořt. V 8. minutě našel Dědič přihrávkou zpoza branky Bícovou a ta střelou z první vrátila Štírům vedení. Za půl minuty bylo ještě veseleji. Motz našel před brankou Radu a ten se zblízka nemýlil. Minutu před koncem zakončil rychlý táborský protiútok opět Fořt, a tak se měnily strany za stavu 3:2 pro Štíry.

První dvě třetiny se obešly bez vyloučení, ve třetí třetině jich bylo celkem 8.Tři na straně Tábora a pět na straně Štírů. Už v první minutě šel na trestnoulavici štírský Dvořák za sekání, když do jeho návratu zbývala jedna vteřina, putoval tamtéž táborský Foral za bránění ve hře a Štíři přesilovku využili bleskově – už za šest vteřin. Tentokrát našel Radu před brankou Sekyrka a Rada sezblízka opět nemýlil. Šestá minuta a další štírské vyloučení – Capl za hrubost a za minutu přichází první kritický okamžik. Štírům se podaří vyhodit míček a jdou střídat, jenže Dědič vběhne na hřiště příliš rychle a po krátké výhodě je z toho 48 sekund dlouhá přesilovka 5 na 3. Štíří se ale ubránili a ještě před návratem Dědiče putoval na trestnou lavici táborský Loskot za zvedání hole. Za další táborský přestupek (sekání) je nařízeno trestné střílení. Po chvilce dohadů se k nájezdu postavila Bícová, nájezd neproměnila, ale tím pádem i Štíři dostali možnost hrát 53 sekund přesilovku 5 na 3. S přesilovkou ale Štíři naložili stejně jako Tábor. Když chyběli do konce zápasu tři minuty, byl vyloučen štírský Severin za blokování hole za 20 vteřin snížil zblízka Zenkl na rozdíl jediné branky. Poslední dramatická zápletka pro Štíry a jejich fanoušky přišla 40 vteřin před koncem, když Dytrych podrazil jednoho z táborských hráčů. Štíři se už ale táborské přesilovce, která byla umocněna ještěe hrou bez brankáře, ubránili a mohli se radovat z možná trochu překvapivého, ale zaslouženého vítězství.

 

Sestava  Štírů: Hanousek –Bícová, Motz, Dvořák Michal, Poncar, Dědič, Severin, Sekyrka, Němec, Míchal, Rada, Přech, Šimek, Dytrych, Capl, Větrovec.

Hodnocení Jiřího Čížka: „Na hře by se asi našlo dost chyb, ale všichni hráči zaslouží pochvalu za bojovnost nasazení a kolektivní výkon.“

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net