Dorostenky na body nedosáhly

Dorostenky zajížděli k dalším utkáním do Jindřichova Hradce. Snažili se ukončit sérii proher. Zároveň se již nyní začíná budovat tým pro příští roky, jelikož z 15 nominovaných hráček bylo 10 starších žákyň.

FBC Štíři České Budějovice – 1. Fbk Tábor 1:6 (0:0, 1:2, 0:4)

Mladé Štírky se snažili od začátku pořádně napadat a dostávat soupeře do úzkých. To se někdy dařilo jindy méně. Nedařilo se jim však přes zkušené hráčky Tábor a to zejména Staškovou projít až k zakončení. Naopak na druhé straně místy obrana Štírek měla problémy a musela se hezkými zákroky blýsknout dobře chytající Mlezivová.

V druhé třetině Štírky sice zlepšili hru, paradoxně do vedení šel ale Tábor. Již ve druhé minutě prostřední části se prosadila nejlepší hráčka Tábora Stašková. Na to v osmé minutě odpověděla Stehlíková dorážkou střely Robenhauptové. Vyrovnaný stav však vydržel jen 6 vteřin. Opět se nemýlila Staškova. Tato branka Štírky zlomila a od této chvíle hra Štírek připomínala vše možné jen ne florbal.

Ve třetí třetině hned na začátku se opět prosazuje Stašková. Tábor vede 1:3. Štírky poté už jen bojovali s vlastní psychikou a následně i s míčkem. Soupeřky toho postupem času využívaly i brankově. Utkání tak v pohodě dovedly do vítězného konce. Ještě se prosadila v 8. minutě Stašková, v 10. pak Dansková; a Tkadlecová. Konec zápasu a výhra Tábora 1:6.

Komentář trenéra Novotného: „Je to stále pořád to samé. Nevěříme sobě, spoluhráčkám. Bojíme se. Když už svitne světýlko na konci pomyslného tunelu v podobě povedené akce, tak jej rychle zhasneme inkasovanou brankou. Nepředvádíme ani 10% toho, co umíme a děláme na trénincích.“

Branky a nahrávky: 21. Stehlíková (Robenhauptová) – 15., 21., 28. a 34. Stašková (Tkadlecová, Ratajová, Trsková)  36. Dansková (Stašková), 36. Tkadlecová Bez vyoučení. Rozhodčí: Hnojnová, Holický

Sestava Štírů: Mlezivová – Kupská, Zvoňárová, Procházkouvá, Schreibová, Vejvodová, Kořenská – Dvořáková, Robenhauptová, Stehlíková, – Krejčová, Plánská, Štenclová, – Marinková, Tomašková, Boušková Trenéři: Novotný, Janošťáková P.

FK Slovan Jindřichův Hradec – FBC Štíři České Budějovice 2:0 (1:0, 1:0, 0:0)

Po 7 prohrách v řadě šly změnit Štírky tuto nepříznovou sérii

První třetina byla překvapivě v režii Štírek. Ale vstup do utkání se jim nepovedl. Hned první střídání bylo zmatené a soupeřky to potrestaly jednoduchým gólem. Štírky se poté snažily kombinovat a držet míček. Domácí hráčky se naopak spoléhaly na nepříjemnou obranu a individuální průniky. To se však ukázalo jako správná cesta. Štírky sice útočily, ale hráčky Jindřichova Hradce několikrát utekly sami na brankářku Kořenskou. Ta však všechny nájezdy bravurně vychytala.

Druhá třetina byla jak přes kopírák. Hned v úvodu dělají Štírky zbytečnou chybu, kterou domácí trestají. Poté Štírky celou třetinu tlačí soupeře ale víc než nastřelenou tyčku z hole Krejčové nevytěží.

Ve třetí třetině se Jindřichův Hradec ještě více zatáhl, ale zbrklost a nepřesnost berou Štírkám šanci na vyrovnání. Opět nastřelují tyč a to Procházkovou ale zbytek střel, jde buď do brankářky nebo úplně mimo branku.

Komentář trenéra Novotného: „Výrazné zlepšení všech hráček. Bohužel gól bychom asi nedaly ani za týden. Efektivita střelby byla hrozná. Šlo ale o výkon, na kterém se dá pro budoucí zápasy stavět. Tato prohra nás nabudila a jsem si jist, že další utkání už střeleckou nemohoucnost protrhneme.“

Branky a nahrávky: 2.Piglová (Asterová) 15. Asterová (Linhartová) Bez vyloučení. Rozhodčí: Matuška, Hnojnová

Sestava Štírů: Kořenská – Zvoňárová, Vejvodová, Plánská, Krejčová, Schreibová, Stehlíková – Mlezivová, Kupská, Štenclová – Dvořáková, Procházková, Robenhauptová, – Tomašková, Boušková, Marinková. Trenéři: Novotný, Janošťáková P.

Napsat komentář

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net