Dorostenky přivezly z Pelhřimova tři body

V neděli 8.12.2019 vyrazily dorostenky směr Pelhřimov. V prvním zápase je čekal poslední tým tabulky Písek. Od začátku zápasu to byly Štírky, které udávaly tempo hry. Ve třetí minutě se po nahrávce Nikči Fukové trefila neomylně Maky Míchalová 1:0. V šesté minutě byla Maky při samostatném úniku na branku faulována a o trestné střílení si řekla Terka Procházková, která byla neomylná a blafákem překonala brankařku Písku 2:0. Poté Štírky trápila koncovka při střelbě na píseckou branku, do šancí se postupně dostaly Jana Dřevová, Tereza Kubešová a Lucka Tomandlová. V jedenácté poslala Jana Dřevová nahrávku na Terezu Kubešovou a ta nemýlila 3:0.
Do druhé třetiny vstoupily Štírky v mírnějším tempu. Ve dvacáté třetí minutě poslala nahrávku před odkrytou branku Maky Míchalová a Terka Kubešová se opět nemýlila 4:0.O minutu později Terka Kubešová vrátila nahrávku Petře Skříšovské 5:0. Do konce třetiny si Štírky vytvořily další šance, ale gól již nevstřelily.
Ve dvacáté třetí vteřině zafungovala kombinace Štírek před brankou Písku a Jana Dřevová po kombinaci s Terkou Kubešovou se po několikáté střele na branku konečně trefila 6:0. Odpověď Písku přišla o půl minuty později 6:1. O čtyři minuty později se po nahrávce Jany Dřevové trefila Terka Kubešová a zkompletovala svůj hattrick 7:1. O dvě minuty později Terka Kubešová poslala nahrávku před odkrytou branku Písku na Peťu Skříšovskou a ta se nemýlila 8:1. O padesát vteřin si stejné hráčky vyměnily role a Terka Kubešová vstřelila svůj 4. gól v utkání 9:1.

Do druhého zápasu vstoupily Štírky proti domácímu Pelhřimovu. Bohužel v tomto utkání se ukázalo, že ne v každém zápase se nám daří v koncovce. V úvodní třetině si Štírky vypracovaly několik tutových šancí, ale bohužel žádná ke gólu nevedla. Naopak soupeřky našly recept na naší obranu půl minuty před koncem třetiny 0:1.
Na začátku třetiny bylo několik závarů před brankou Štírek, ale druhá polovina třetiny se odehrávala z většiny v režii mladých Štírek. I přesto, že si šance před brankou vytvořily Terka Procházková, Maky Míchalová i Peťa Skříšovská, ale ve dvacáté minutě se trefil opět Pelhřimov 0:2. Jinak se skóre i díky výborným výkonům obou gólmanek neměnilo.
Třetí třetina začala při skandování domácích fanoušků lépe pro domácí, hned v první minutě se trefil Pelhřimov 0:3. O tři minuty později prostřelila vše před sebou Máša Jozová 1:3. O dvě minuty později se před brankou Štírek opět prosadil Pelhřimov 1:4. V třicáté sedmé minutě si prošla obranou domácího týmu Peťa Skříšovská a nekompromisně zavěsila 2:4. Na konci zápasu Štírky otevřely hru a vrhly vše do útoku, šance neproměnily, ale Pelhřimov z ojedinělého protiútoku opět skóroval 2:5.

Po skončení zápasu holky obsadily koupelnu Pelhřimovské haly a vydaly se na Štírské focení do Českých Budějovic.

Komentář trenérky Eliška Tibitanclové„Dnes jsme proti Pelhřimovu doplatily na dvě věci, velmi špatná obrana ze strany našich útočníků, kde jsme dostali téměř všechny góly od obránců Pelhřimova a že ne vždy řešíme situace před brankou soupeře správně. Pelhřimov nám ukázal, že v jednoduchosti je krása a s toho by jsme se měli poučit. Každopádně víme na čem do nového roku pracovat a jak se z toho poučit. Tričko za nejužitečnějšího hráče si do nového roku odnesla Maky Míchalová, která od začátku sezony je jedním z lídrů týmu. Velkou pochvalu si za produktivitu proti Písku zaslouží i Terka Kubešová 4+3 a gólmanka Veronika Šedivá, která nás podržela proti Pelhřimovu.“

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net