Junioři se vrátili z výjezdu bez bodu

Dva solidně rozehrané zápasy a dva podobné kolapsy ve třetích třetinách. Prostě dvě utkání jako přes kopírák. Tak vypadal víkendový výjezd juniorů na severovýchod Čech, ze kterého se vrátili v neděli večer bez bodu.

Sobotní duel v Hradci Králové rozehráli Štíři zodpovědně. Pečlivou obranou nepouštěli běhavý domácí tým do vyložených šancí a sami vyráželi do brejků. Jenže z 11 štírských střel a šancí žádná neskončila gólem a jelikož se v brance činil i Michal Dytrych, skóre bylo po dvaceti minutách 0:0. To se změnilo po 26 vteřinách druhé části, když Hradec využil chyby v rozehrávce Štírů. Po krásné kombinaci o čtyři minuty později srovnal Filip Kyrian, ale za minutu už domácí opět vedli. Dál měli více ze hry, ale i Štíři se dostávali do šancí. Navíc se nadmíru dařilo Dytrychovi v brance, který zneškodnil trestné střílení a činil se i v oslabení. Přesto se Hradci povedlo ještě ve druhé třetině odskočit do trháku na 4:1. A když ve 46 minutě zvýšili už na 6:1, vypadalo to už na jasný zápas. Ovšem Štíři to nezabalili – Lukáš Fořt a po něm Ondřej Veselý snížili na 6:3 a donutili domácí vzít si timeout. Štíři nepolevili v tlaku, ale v 53. minutě zaváhali v obraně a domácí navýšili rychle skóre na 8:3. Závěrečná hra bez brankáře byla pro Štíry spíše testem a nakonec v ní ještě inkasovali na konečných 9:3.

Poté se Štíři přesunuli k noclehu na faru do Choustníkova Hradiště, kde strávili i nedělní dopoledne, aby se následně přesunuli do Náchoda k dalšímu pokračování 1. ligy. Jak již bylo zmíněno v úvodu, duel to byl podobný jako v Hradci Králové. Dobrý defenzivní úvod od Štírů, mnoho šancí, ale žádná neproměněná a bezgólová první třetina. Následoval inkasovaný gól v oslabení, druhý z nepokryté standardky, šťastné snížení od Tomáše Sekyrky a chyba při dalším bránění standardky v závěru druhé části. Do kabin se tak šlo za stavu 3:1. Štíři se po celý zápas nemohli vypořádat s kluzkým a špinavým povrchem v náchodské hale. Do závěrečné části se pokusili nastoupit aktivně, ale když nedotáhli brejk 4 na 2 ani ke střele, zatímco soupeř následný protiútok využil, Štíři se zlomili. Následovali další góly v hostující síti a konečné skóre 7:1.

V tabulce skupiny Východ se Štíři propadli na šesté místo, poslední, které zajišťuje play-off. Ve zbytku sezony budou mít s jeho bráněním ještě spoustu práce.

Komentář trenéra Jiřího Kratochvíla: „Tenhle víkend nám vůbec nevyšel. Přitom v obou zápasech jsme mohli pomýšlet na body, stačilo v úvodu proměnit samostatné úniky nebo další šance a utkání by se vyvíjela jinak. V zakončení jsme se ale trápili a postupně se zhoršovala i obranná činnost. Do příště se musíme zlepšit.“

fapjunk
bahis10bets.com betvole1.com casinomaxi-giris.com interbahis-giris1.com klasbahis1.com mobilbahisguncelgiris1.com piabetgiris1.com tipobettgiris.com tumbetgiris1.com betboro 1xbet giriş
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net