Juniorky zahájily sezonu v Sezimově Ústí

Juniorské florbalistky Štírů z Českých Budějovic v neděli zajížděly k prvnímu turnaji sezóny 1. ligy juniorek do Sezimova Ústí.  Zde se střetly s FBŠ Jihlava a nováčkem v jejich skupině, Benešovem.

FBC Štíři České Budějovice – Fbš Jihlava 4:12 (1:1, 2:9, 1:2)

Do utkání vstoupily oba týmy v plném nasazení a dlouhou dobu se hrálo vyrovnaně. V jedenácté minutě se však po standardní situaci v útočném rohu prosazuje jihlavská střelkyně Vaněčková a posílá tým Jihlavy do vedení. Naštěstí mladé Štírky rychle zareagovaly. Po dobrém výhozu gólmanky Plávkové se prosazuje Faltusová.  Do konce první třetiny se hra opět přelévá ze strany na stranu.

V druhé třetině dávají nastartované Štírky již v osmnácté vteřině gól a poprvé se ujímají vedení. Ve třetí minutě se ale stává něco nečekaného. Jihlava střílí tři branky v rozmezí jedné minuty. Štírky jsou doslova zaskočeny. Když se pomalu proberou ze šoku přichází 7. minuta. V ní se opakuje kolaps Štírek. Jihlava během jedné minuty střílí opět 3 branky a skóre už je hrozivé. 2:7 ve prospěch Jihlavy. Štírky se konečně z těchto minut hrůzy zvednou až v 11. Minutě. To si Jihlava střílí vlastní gól po kombinační akci Faltusové se Zimovou. Ale zlepšení Štírek má doslova jepičí trvání. Ještě v 11. minutě totiž Jihlava opět skóruje. Prosazuje se jihlavská kapitánka Plánková. To je opět jen předehra dalšího kolapsu Štírek. Ten přichází v poslední minutě třetiny. Během pouhých 14 sekund opět Štírky dvakrát inkasují. Tato třetina končí a skóre je hrozivých 3:10 pro Jihlavu.

Do úvodní buly třetí třetiny jdou Štírky s čistou hlavou a s cílem alespoň trochu zvrátit průběh utkání. Zlepšuje se jejich výkon a zvyšuje sebevědomí. V sedmé minutě je snaha Štírek odměněna. Faltusová rozhýbává síťku za jihlavskou brankářkou, po přesné nahrávce Zimové. Následují tři samostatné nájezdy. Nejprve dvakrát uteče Faltusová a poté i kapitánka Štírek Benešová. Góly z toho však nejsou a golmanka Jihlavy Holemářová kraluje. To bere Štírkám poslední morální síly. Jihlava toho využívá a ještě přidává dvě branky. Štírky tak prohrávají své první utkání sezóny vysoko 4:12.

Komentář trenéra Novotného: „Sebevědomí rozhodlo toto utkání. Není možné, aby po inkasované brance jsme začali jen bezhlavě útočit a hrát každá sama na sebe. Jihlava toho vždy mistrovsky využila pro vstřelení slepených gólů. Dostat 3x v utkání během jedné minuty 2 a více branek to mluví samo za sebe.“

Branky a nahrávky: 14. 16. a 37. Faltusová (Kupská, Zimová), 16. Šánová (vlastní) – 11. 22. 30. a 39. Vaněčková (Váňová, Macková, Plánková, Macková), 19. a 22. Chvátalová (Češková), 18. a 26. Plánková (na obě Vaněčková)  18. Šťastná (Chvátalová), 23. Váňová (Burianová) 30. Češková (Plánková), 37. Lisová (Burianová)   Vyloučení:0:0 Rozhodčí: Draxler, Janošťák.

Sestava Štírů: Plávková – Trendová, Tušlová, Štenclová, Kupská, Vejvodová – Benešová, Faltusová, Zimová – Hynková, Šrámková, Malátová – Kozáková

FBC Štíři Č. Budějovice – SK Florbal Benešov 4:6 (0:2, 0:2,4:2)

Do utkání lépe vstoupil Benešov, který se už v čase 1:23 prosazuje z rychlého protiútoku. Střelcem úvodní branky byla benešovská Hašková. Benešovské hráčky se ujaly vedení. Poté se hra přelévala z jedné strany na druhou. V 8. minutě se trefila do branky Štírek Klára Kříhová. Benešovské hráčky měli lepší pohyb a zaslouženě vedly po první třetině o dvě branky.

V druhé třetině se Štírky snažili více napadat, ale pohyb hráček z Českých Budějovic byl stále špatný. Ve 11. a 12. minutě inkasují Štírky dvě slepené branky. Štírky jsou průběhem utkání zdrceny a do konce třetiny nejsou schopny hrát s míčkem.

Třetí třetina je však jiné kafe. Dochází ke změně v sestavě a konečně začíná fungovat napadání. Hráčky Benešova se dostávají pod drtivý tlak Štírek ale branka opět padá na druhé straně. 10 minut do konce a stav je 0:5 pro Benešov. Překvapivě se však Štírky nevzdávají a o minutu později snižuje Zimová. To vlévá spousty energie do žil Štírek a během další minuty předvedou nevídanou destrukci benešovské obrany.  Během 2 minut Štírky dosáhnou Štírky snížení na rozdíl jediné branky. Tlak Štírek pokračuje. Následuje mnoho šancí včetně dvou samostatných nájezdů Zimové a Kupské. Bohužel žádná ze střel nenašla cestu až do branky Benešova. Rozuzlení zápasu tak přichází v poslední minutě utkání, kdy se prosazuje benešovská Kříhová. Benešov tak poráží Štírky 4:6.

Komentář trenéra Novotného: „Některé hráčky si to musí srovnat v hlavě. Nejde začít běhat až ve třetí třetině. Zároveň začít být nervózní z výhry za stavu 4:5. Díky tomu přestat proměňovat vyložené šance. I přes hrozné dvě třetiny, jsme měli dostatek šancí na výhru. Je to zbytečná ztráta bodů.“

Branky a nahrávky: 36. a 37. Zimová (Hynková, Faltusová), 36.Fišerová (vlastní), 37.Štenclová (Zimová) – 8. 27. a 44. Kříhová (Balíková, Fisherová) 1.Hašková (Balíková), 26.Fisherová (Kříhová) 35.Rákosníková (Marková)

Vyloučení: 1:0 Využití: 0:0. Rozhodčí: Janošťák, Draxler.

Napsat komentář

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net