„Někdy to přijít muselo“ ohlíží se Jakub Kunst

9 výher v základní hrací době, 1 v prodloužení a jen jedna porážka – to je statistika štírského A-týmu v první polovině sezóny. Do té druhé ale Štíři vstoupili zcela opačně než do té první. Nyní to mají šanci napravit na domácí půdě proti zajímavým soupeřům. Vyzpovídali jsme golmana Jakuba Kunsta, který má do sobotního zápasu ještě větší motivaci než jindy.

 

Jakube, rok 2014 pro vás nezačal dobře. Na severu Čech štírský A-tým nezískal ani bod, a to v zápasech s tabulkově výrazně slabšími soupeři. Ty jsi tentokrát s týmem necestoval, ale co podle tebe pro tým tyto prohry mohou znamenat? Mělo to nějaký vliv na náladu v týmu, či se to nějak projevilo v trénincích?

Co k tomu říci… Bohužel se to nepovedlo a náš bodový náskok je téměř pryč. Musíme se z toho poučit, najít chyby a vyvarovat se jim příště. Nemůžeš celou sezonu jen vyhrávat, někdy to přijít muselo, jen doufejme, že naposledy. Určitě to mě i kluky mrzí, ale jde se dál. Pořád to máme ve svých rukách a je to jen na nás. V sobotu a neděli nás čekají další kola a rozhodně se nebudeme vracet k nepovedenýmu víkendu, chceme 6 bodů!!!

Nyní Vás v sobotu čeká momentálně třetí Jihlava a poté v neděli čtvrtá Třebíč, tedy papírově dosti odlišní soupeři od těch minulých. Sobotní zápas je pro tebe speciální navíc i tím, že z Jihlavy pocházíš a s florbalem jsi tu začínal. Co pro tebe toto „derby“ znamená?

Oba soupeři jsou kvalitní a nesmíme je podcenit. Když budeme plnit pokyny, co máme, věřím, že je porazíme. Doufám, že nám pomůžou i diváci.

Co pro mě znamená Jihlava? Je to zápas odlišnej od jinech. Hraješ proti klubu, kde jsi vyrůstal, všechny kluky znám a oni mě. Má to výhody i nevýhody. Panuje tam obrovská rivalita, zápas bude mít náboj a doufám, že bude i divácky zhlédnutelný. Jihlava má mladej kádr, ale obrovsky technicky a střelecky vyspělej. Nesmíme jim dát nic zadarmo. I když je Žďár nad Sázavou v tabulce před Jihlavou, myslím si, že je to nejatraktivnější soupeř z ligy.

Co bys vzkázal a jak bys pozval fanoušky a příznivce na víkendové zápasy?

Pokud chtějí vidět nejlepší florbal v JC kraji, tak ať dorazí. Budeme se snažit je nezklamat a vyhrát jako každý zápas. Jsme rádi za každého diváka. Osobně se mi chytá před nějakou slušnou diváckou kulisou lépe, než před prázdnou halou.

A nechybí ani klasická tipovací otázka: Kolik gólů podle tebe celkem v o víkendu ve sportovní hale padne?

26

Díky a o víkendu mnoho zdaru!


Profil hráče

Jméno: Kunst Jakub

Přezdívka: Tuukka, Kubino

Narození: 9. 1. 1991

Post: brankář

Číslo: 91

Výška: 185 cm

Váha: 84 kg

Kariéra:

2002 – 2011 SK Jihlava (FBŠ Jihlava)
2011 – současnost FBC Štíři České Budějovice

Napsat komentář

bahçeşehir evden eve nakliyat

başiktaş evden eve nakliyat

bağcılar evden eve nakliyat

beylikdüzü evden eve nakliyat

bakırköy evden eve nakliyat

başakşehir evden eve nakliyat

bahçelievler evden eve nakliyat

ıspartakule evden eve nakliyat

uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat ev depolama ev eşyası depolama istanbul eşya depolama yurtdışı kargo uluslararası kargo firmaları uluslararası kargo taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası eşya taşımacılığı uluslararası ev taşıma uluslararası nakliyat uluslararası evden eve nakliyat
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net