Rozhovor: Jiří Kratochvíl se rozpovídal o tom, co bylo i o tom, co bude

Před týdnem skončila sezona 2018/2019 posledními turnaji regionálních výběrů, zároveň už jsou uzavřené přihlášky na sezonu následující – 2019/2020. A tak jsme v obsáhlém rozhovoru vyzpovídali prezidenta klubu Jiřího Kratochvíla.

Začněme hodnocením minulé sezony. Co tě nejvíc potěšilo?
Těch událostí bylo rozhodně víc. Když to vezmu postupně, tak na podzim mě potěšila fantastická návštěva na poháru proti Tatranu, 850 lidí jsem fakt nečekal. Pak mi určitě dělaly radost výkony a v klidu zvládnutá záchrana A-týmu v 1. lize, úspěch starších žáků, kteří se dostali na mistrovství republiky a tam sehráli několik kvalitních zápasů, a nejčerstvější je dovršený zlatý hattrick vozíčkářů. Celkově jsem rád, že jako klub jsme zase udělali nějaký ten krok dopředu i organizačně, sezona proběhla bez potíží a můžeme se chystat na tu následující.

Jak daleko jsou přípravy na příští sezonu?
Řekl bych, že hodně daleko. Ke konci května se uzavřel systém přihlášek do soutěží. Oproti loňsku je tam pro nás několik změn. Zaprvé muži B budou hrát Divizi, tedy další celostátní soutěž. Zadruhé jsme přihlásili juniory B, kteří budou působit pod společnou hlavičkou s Českým Krumlovem. Klub nás oslovil, zda bychom jim nepomohli, protože nemají dostatek hráčů, a nám se to samozřejmě také hodí, protože hráči, kteří jsou na hraně extraligového kádru, budou mít tím pádem větší zápasové vytížení. Další změny se týkají ženských kategorií – nepřihlásili jsme juniorky, protože děvčat je méně a budou nastupovat za tým žen. Starší žákyně budou hrát v systému 5+1, kde by mělo být více přihlášených týmů, než loni. Ostatní věci jsou beze změn včetně přihlášeného poháru pro muže i ženy.

A další záležitosti?
Šéftrenér Lukáš Malý finišuje s tvorbou trenérských týmů pro příští sezonu, některé kategorie se už dokonce od začátku května připravují v nových složení. Spousta akcí nás čeká ale také v létě a je potřeba je připravit.

Můžeš je přiblížit?
Tradičně na začátku června stavíme štafetu na Budějovický půlmaraton, po loňském prvním místě jsme letos skončili třetí, byť kluci měli podobný čas. Je vidět, že běžecká konkurence přitvrdila. Nadcházející víkend čeká elévy a přípravku doflorná, společně s mladšími žáky pak také velký turnaj v Písku. Spousta Štírů se jistě v neděli dopoledne ukáže na Sokolském ostrově při Běhu jihočeských nadějí. V sobotu 15. června budeme propagovat florbal na Dni otevřených dveří Dopravního podniku města České Budějovice, v neděli se pak chystá turnaj Street Floorball League na hlavním budějovickém náměstí, kde jsme spolupořadateli.

Klub se účastní mnoha mimosezonních a někdy i mimoflorbalových aktivit. Proč tomu tak je?
Účastníme se akcí, kde vidíme, že to má smysl. V názvu klubu máme už dvacet let České Budějovice a cítíme se být nedílnou součástí tohoto města. Proto si myslíme, že je důležité, abychom se sportovních aktivit pro veřejnost také účastnili. Většinou postavíme malé hřiště s brankami, kam se chodí pobavit děti i dospělí. Pomáhali jsme i s budějovickou fanzonou při mistrovství světa ve florbale v prosinci. Osobně žiju v Budějovicích skoro čtyřicet let a myslím si, že je správné, když se sportovní klub podílí na životě ve městě. Vím, že na tyto akce chodí naši členové, takže to jistě vidí podobně.

Základ je ale určitě florbal. Například letos už podesáté míří výprava na soustředění do Horní Stropnice. Kolik bude turnusů a jak početná bude výprava?
Chystáme tři turnusy. První pro mladší a starší žáky, druhý pro dorostence, juniory a dívky a třetí pro elévy. Celkem počítáme s cca 160 účastníky a trenéry. A k tomu ještě vypravujeme pět mládežnických týmů na turnaj Prague Games. Na konci srpna by se pak mělo uskutečnit první soustředění/školení trenérů v Horní Stropnici.

Uvidíme i A-tým mužů na některém z turnajů a jaké jsou v týmu novinky?
Muži se představí na Czech Open, kde je poprvé v historii čeká účast v kategorii PRO, do které jsou přizvány týmy na úrovni Superligy a 1. ligy. Pro hráče to bude velká výzva a těžký test před sezonou. Do Prahy vysíláme i B-tým, který se formuje kolem kouče Marka Fučíka. Jinak ohledně novinek v A-týmu zatím asi jen tolik, že kluci se od začátku května připravují pod vedením kondiční trenérky Venduly Jungwirtové a doufáme, že se nám podaří kádr udržet co nejvíce pohromadě, případně ho ještě doplnit. Chceme navázat na loňskou úspěšnou sezonu, hráči se mohou těšit na lepší podmínky pro svou „práci“ a věřím, že to pak ve sportovní hale všichni uvidíme. S podmínkami souvisí i to, že jsme podepsali novou víceletou smlouvu se společností Salming, jako výhradním dodavatelem florbalového zboží. Společnost Salming je partnerem klubu bez přestávky už od roku 2007.

Co ještě je v plánu na léto?
Vozíčkáři jedou na Prague Wheel Open se snem dokončit letošní zlatý trojboj – Malmö Open a extraligu už mají úspěšně za sebou, teď jim zbývá poslední krok. Samozřejmě u nich nikdy nekončí práce s hledáním nových vozíčkářů, kteří by se mezi ně mohli aktivně zapojit. Také chystáme na poslední týden v srpnu oblíbený příměstský tábor na sídlišti Vltava. Příští sezona se ponese v duchu 20. výročí od založení klubu, takže chystáme i několik akcí v souvislosti s těmito „narozeninami“. Také bychom se na konci léta a na podzim chtěli zaměřit na ženskou složku oddílu. Přilákat do klubu více děvčat, ukázat jim, že florbal je dobrý sport i pro ně, a celkově se chceme ženám a dívkám více věnovat.

Na co se můžeme těšit v sezoně?
Předně doufám, že na pěkné výkony a radost ze hry. Ale když jsme u těch mimořádných projektů, tak ještě zmíním dva. Rozjíždíme Školní florbalovou ligu v Českých Budějovicích, v nultém ročníku máme za sebou dva podařené turnaje a uvidíme, jak se tento projekt pro základní školy uchytí. Já věřím, že ano, a že to zase o trochu víc pomůže přitáhnout děti ke sportu a florbalu zvlášť. Protože toho není nikdy dost. A Jakub Jung rozjíždí speciální tréninkový program pro talentované hráče a hráčky.

Jaké jsou cíle do nadcházející sezony?
S trenéry jsme je ještě podrobně neprobírali, ale někteří už si je pomalu stanovují. Obecně mohu říct, že u A-týmu to bude opět záchrana soutěže s heslem „čím dřív, tím líp“. Chceme uspět v poháru a představit se doma proti superligovému soupeři. U juniorů a dorostenců je to hlavně o výchově hráčů směrem k mužům. Budu rád, když se starší žáci probojují na mistrovství republiky a u mladších kategoriích půjde hlavně o radost ze hry, pohybu a kamarádství. Ženy bych rád viděl v popředí 2. ligy, u dívčích kategorií pak půjde také o jistou větší stabilizaci týmů a rozšíření základny hráček. Jak jsem říkal, chceme se jim v následující sezoně věnovat více péče.

Tématem v Českých Budějovicích je také sportovní hala, která nakonec zůstala stát. Co na to říkáš?
To je složitá otázka a ve stručnosti se na ní těžce odpovídá. Na jednu stranu jsem rád, že nemusíme hledat nouzové řešení, na druhou stranu vnímám všechny neduhy současné stavby. Přecijen teď už víc chodím do hlediště, než na palubovku. Nicméně to, že sportovka zůstala stát, nás popostrčilo k tomu, abychom začali být aktivnější ohledně vzniku samostatného florbalového zázemí v Budějovicích. Začali jsme pro to podnikat první kroky. Kolik jich budeme muset udělat a jak dlouho budou trvat, se ale neodvažuju ani odhadnout.

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net