Štíři na kempu v Pixbu

Dorostenec Lukáš Tinavský a starší žák Jirka Dědič se v prvním červencovém týdnu účastnili tréninkového kempu Star Camp, pořádaného pro florbalovou mládež ve věku 10 až 17 let známým švédským klubem PixboWallenstam. Kluci v eufórii po návratu ochotně souhlasili, že se o svou novou zkušenost rádi s ostatními podělí.

Luky a Jirko, jak vypadal váš tréninkový den?

Ubytováni jsme byli ve třídách gymnázia, které je součástí areálu sportovního centra a na jídlo jsme chodili do blízké veřejné jídelny. Na začátku jsme dostali přesný program a bylo na každém z nás, aby se jím řídil. Nikdo nám nic nepřipomínal a nehlídal nás na každém kroku. Prostě se předpokládá, že motivovaný hráč je dostatečně samostatný, aby přišel na trénink včas. Den začal v 07.00 otřesným budíčkem, jehož způsob trenéři každý den měnili. Jednou nás budili klaksonem, jindy vuvuzelou nebo třeba píšťalkou. Po snídani následoval dopolední trénink, oběd, skupinové aktivity, odpolední trénink, večeře, doplňkové aktivity a soutěže v halách. Před odchodem na matrace ve 22.00 byla ještě možnost se dorazit druhou večeří (ovoce, pečivo, džusy).

Jaké jste měli trenéry, spoluhráče a jak jste se vyrovnali se švédštinou?

Byli jsme rozděleni do 7 tréninkových skupin zhruba po 20 lidech. V naší skupině byli mimo Švédů ještě dva Rusové (na kempu byli ale i kluci z Norska, Belgie a další tři Češi). Šéftrenérem byl, díky svému působení v Chodově v Čechách známý, Max Wahlgren. Naši skupinu trénovali dva švédští mladíci. Co máme dělat se většinou pochopit dalo a pokud ne, tak trenéři nebo švédští kluci nám vždy vše ochotně znovu vysvětlili anglicky. Měli jsem k dispozici kompletní zázemí klubu, tedy tři velké haly a venkovní sportoviště. Nesmíme zapomenout dodat, že mezi švédskými trenéry byli také dva Češi a to Jirka Tvrdík a Pepa Juha, kteří sice vedli jiné skupiny, ale vždy si s námi našli čas na pokec.

Jak vypadal trénink v porovnání s tím, co znáte ze Štírů?

Rozdíly tam byly, ale nijak výrazné. Trénink trval vždy 90 minut. Rozcvičení a zahřátí bylo oproti našim zvyklostem poměrně krátké. Pouze pár koleček s prvky abecedy. Žádná krouživka, žádné výraznější napumpování svalů (a trochu nás překvapilo i to, že protahování jsme se věnovali pouze jeden den během fyz.tréninku). Pak následovaly 2 až 3 cvičení na střelbu a rozchytání brankářů. V prostřední části jsme se většinou dělali 2 až 3 kombinační cvičení v pohybu a posledních 30 minut se vždy hrálo. Trenéři vystupují hodně aktivně a neustále se snaží chválit a motivovat.

Sneslo to, co ve florbale umíte, srovnání s mezinárodní a především švédskou konkurencí?

Tak oba dva jsme se samozřejmě v koutku duše obávali, jestli budeme stačit, ale i na základě ohlasu trenérů, si skromně myslíme, že jsme se Švédům plně vyrovnali a ostudu jsme Štírům určitě neudělali. Kde asi trochu zaostáváme je střelba, techniku máme na jejich úrovni a k našemu překvapení trenér zmínil, že máme lepší pohyb. Moc nás také překvapila úroveň ruských kluků, kteří na tom byli pohybově i technicky skvěle.

Co bylo pro vás největším zážitkem?

Tak určitě samotná možnost trénovat v hale několikanásobných mistrů Švédska a zahrát si proti legendám jako je Martin Östholm. Mimo florbal jsme si se švédskými spoluhráči opravdu užili hodně srandy a adrenalinu v göteborském zábavním parku Liseberg.  Vracíme se obohaceni o spoustu nových kamarádství a nepublikovatelnou slovní zásobu v několika jazycích. Rozhodně každému, kdo to s florbalem myslí vážně, účast na Star Campu v Pixbu vřele doporučujeme. Hej då!

 

 

 

fapjunk
bahis10bets.com betvole1.com casinomaxi-giris.com interbahis-giris1.com klasbahis1.com mobilbahisguncelgiris1.com piabetgiris1.com tipobettgiris.com tumbetgiris1.com betboro 1xbet giriş
escort bursa escort gorukle
ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net