Zelení strži srazili suveréna z Milevska, pak přehráli Meťák!

Utkání, na které jsme se dlouhou dobu těšili, bylo konečně tady. Souboj těžkých vah, souboj prvního s druhým. V předchozím vzájemném duelu Štíři tomuto soupeři podlehli 2:7.

Speciální utkání ale přeci jen vyžadovalo speciální předzápasovou přípravu. Ta hráče zpřítomnila a ještě více sjednotila. 3, 2, 1…jdeme do boje! Hned od začátku bylo jasné, že si hráči nedarují zadarmo ani centimetr budějovické palubovky. Vše ale v rámci fair play. V první periodě měli o trochu více ze hry milevští hráči. Ale všechny jejich pokusy o vstřelení první branky končily na výborně chytajícím Hanouskovi nebo skvěle blokujících Štírech. O slovo se tedy přihlásili domácí! Před brankou se nejlépe orientuje a skóre utkání otevírá Matyáš Kouba. V závěru první části posílá rozhodčí Štíry do čtyřech, tlak Milevska se tak ještě stupňuje.

Rozdělená přesilovka první přestávkou, ale zůstává nevyužita. Bohužel pro štírské barvy z následného závaru v předbrankovém prostoru soupeř srovnává na 1:1. Je sportovní přiznat, že zaslouženě. Začínáme, jak se říká, od nuly. Hra štírských, ale na bodu nula určitě nyní není. Kromě obrovské bojovnosti přidáváme ve druhé části i florbalovost. Hráči získávají sebevědomí, to pak rezultuje v krásné akce a brankové příležitosti. Jednu z nich předvedlo těsně před koncem druhé periody duo KK (Koupal, Kouba). První jmenovaný vyslal milimetrovou přihrávku do samostatného úniku medailistu ze švédské Gothie, ten pak ve stylu alá “Dejte mi míček a běžte se na půlku radovat” chladnokrevně překonal brankáře Milevska. Rozhodčí píská, čeká nás druhá přestávka a po ní poslední třetina. V tom se stalo něco málo vídaného. Hráči sami odcházejí do rohu hřiště. Hecují se, podporují, uklidňují. V tu chvíli jsem z pozice trenéra poznal, že má přítomnost by byla jen rušivý element.

Ačkoliv soupeř ve třetí třetině ještě vyrovnal na 2:2, bylo to z jeho strany vše. O slovo se tak mohl přihlásit štírek Kája Uhlíř, který se prosmýkl okolo mantinelu a zakončil přesně na bližší tyč. Vedení 3:2 si Štíři navzdory závěrečnému tlaku Milevska (který byl ještě umocněn přesilovou hrou) pohlídali. Radost tak mohla vypuknout naplno.

Viděli jsme nadstandardní utkání kategorie starších žáků. Škoda jen, že takových nehrají hráči za sezónu více.

Druhý duel s českobudějovickým Meťákem byl o poznání klidnější. Soupeř šel poměrně brzy do vedení. Nicméně bylo jen otázkou času, kdy se začnou prosazovat i naši střelci. Šancí totiž měli “habaděj”. Do konce první části Štíři strhli vedení na svou stranu. Zbytek utkání se nesl v duchu štírské aktivity a dominance. Kluci si nakonec došli pro relativně pohodlné vítězství 5:2. Pochvala určitě pro oba brankáře. Ten štírský neměl příliš práce a takové zápasy bývají často složité, strážce svatyně z Meťáku v brance čaroval a držel naše střelce na uzdě.

Komentář trenéra Jakuba Junga: ”K vítězství v prvním utkání nás dovedl výkon založený na správném úsilí, týmové spolupráci a odhodlání. Všechno to do sebe zapadlo. Kluci odvádějí v tréninkovém procesu skvělou práci, za kterou, jak už to bývá, byli po právu odměněni. Nyní můžeme být spokojeni, ne však uspokojeni 🙂 Touto cestou bych rád poděkoval všem rodičům za podporu. Vážím si toho.

Jihočeská liga starších žáků, 17. kolo
Sportovní hala České Budějovice, 3.2.2018
12:45 FBC Došwich Milevsko modří vs. FBC Štíři Č. Budějovice zelení 2:3
16:30 FBC Štíři Č. Budějovice zelení vs. SK Meťák Orange České Budějovice 5:2

Jakub Jung
trenér starších žáků

fotky: Marek Hanetšlégr

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net