Zelený tým mladších žáků hrál v sobotu v Písku

Velké množství omluvenek před 8. kolem Jihočeské ligy mladších žáků a jeho 1. košem nás tentokrát donutilo odehrát turnaj s pozměněnou sestavou a jen na 2 lajny, tedy na deset hráčů v poli a 2 gólmany.
První zápas proti Milevsku se, jak je pro tento tým obvyklé u prvních zápasů, rozjížděl jen velmi pomalu. Po vyrovnaném prvním poločase plném nepřesností vedeme 1:0. Druhý poločas naši kluci již hrají s očekávanou jistotou ve hře, kombinují a prakticky nepůjčují soupeři balon. Konečné skóre je 6:0, hodnocení zápasu je velmi dobré.
Druhým soupeřem je domácí tým z Písku. Po dvou výhrách nad tímto soupeřem na posledních 2 turnajích je z týmu cítit zdravé sebevědomí. Od první minuty si vytváříme řadu šancí po krásných kombinacích, ale skóre se nemění a v poločase zůstává výsledek 0:0. Ve druhé půli dostáváme rychlý gól, když soupeřův útočník zprava oběhne branku a míček zasune k tyčce. Za dvě minuty je to 0:2 po stejné akci soupeře. A za další dvě minuty již prohráváme 0:3, když rozhodčí gól neviděl, ale v duchu fair play se k němu sami přiznáváme. Před koncem zápasu snižujeme na 1:3, ale na další korekci výsledku nezbývá čas ani sil. Prohráváme 1:3, po výborné první půli jsme výkonem již nenavázali v té druhé a po zásluze prohráváme.
Ve třetím zápase nás čeká soupeř z Jindřichova Hradce. Soupeře od prvních minut uzavíráme v jeho obranném pásmu, ale pro naše střelce je florbalová branka prostě příliš malá, většina střel jde nad a to málo co trefíme pochytá brankář soupeře. Dostáváme možnost trestného střílení, ale brankář soupeře je bezchybný. V polovině prvního poločasu se nakonec ujímáme vedení, 1:0. Přicházejí i další velké šance, ale také frustrace z jejich neproměňování. Hra týmu se postupně mění, vytrácí se kombinace, každý to chce zlomit sám, bohužel. Vstup do druhého poločasu nezachytáváme a po 8 vteřinách je vyrovnáno. Najednou míčky odskakují, chybí pohyb hráčů a soupeř je lepší. Jindřichův Hradec má také příležitost v podobě trestného střílení, ale náš brankář se ukáže a nájezd chytá. V této fázi
turnaje je naše hra plná chyb, netrpělivá a bez potřebného pohybu. Konečné skóre 1:1 je ještě přijatelné.
Poslední zápas proti Meťáku nezačínáme vůbec dobře, prohráváme 0:1. Rychle ale vyrovnáváme na 1:1, ale soupeř znovu odskakuje na 1:2. Do poločasu otáčíme skóre na 3:2 a přeci jen se naše hra opět zlepšuje, zejména konečně trefujeme branku soupeře a některé šance i proměňujeme. Ve druhém poločase během 10 vteřin odskakujeme na 5:2, soupeř snižuje na 5:3 a 2 minuty před koncem tomu dáváme definitivní tečku na 6:3.
Po dvou předchozích vítězných turnajích jsme tentokrát skončili druzí, ale i tak kluci zaslouží pochvalu, že všechny čtyři zápasy makali na sto procent. Dokázali otočit nepříznivý vývoj zápasu s Meťákem a ukázali ducha fair play v zápase s Pískem. Někteří hráči si po delší době vyzkoušeli rychlost hry v 1. koši a zápasy proti nejlepším soupeřům v kraji. Tentokrát jsme dali méně gólů než jindy, dva zápasy jsme se trápili v zakončení a chyběl také tolik potřebný lepší pohyb ve hře. Chtěl bych poděkovat panu rozhodčímu za nadstandartní výkon, který přispěl ke kvalitě a průběhu hry.

Děkuji také rodičům našich mladých štírů za podporu během florbalových utkání.
Martin Plucha

Výsledky a sestava:
FBC Štíři ČB zelení – FBC Došwich Milevsko 6:0
FBC Štíři ČB zelení – FbC Písek Černí 1:3
FBC Štíři ČB zelení – Florbal Jindřichův Hradec 1:1
FBC Štíři ČB zelení – SK Meťák České Budějovice 6:3

Sestava: Čaloun, Ujhelyi – Šenkýř, Jankovský, Leština, Hrubý, Gaman – Soukup, Nedorost, Novotný,
Požárek, Metelka

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net