Ženy v přestřelce nestačily na Tatran

V úterý od 20:30 se florbalistky českobudějovických Štírů poprvé v historii klubu postavily extraligovým soupeřkám. Ve sportovní hale se v druhém kole Poháru České pojišťovny utkaly s pražským týmem Tatran Střešovice a nutno říct, že si vedly velmi dobře.

FBC Štíři České Budějovice – Tatran Střešovice 8 : 11 (0:1, 3:8, 5:2)

Do zápasu vlétly Štírky v nových dresech a plné odhodlání. Stav se v jejich neprospěch ale změnil již ve třetí minutě utkání, když se prosadila hráčka Tatranu Vachušková, která později Jihočeškám nadělila dalších pět branek. I když Štírky svědomitě bránily, soupeřkám se podařilo nastřelit pár tyček a řada střel letěla mimo bránu. Stav 0:1 se už ale do konce třetiny nezměnil a Štírkám se podařilo skvěle ubránit i jedno oslabení.

Druhá třetina však byla jako ze zlého snu. Během první minuty Štírky inkasovali dvě branky. A brzy to bylo již 0:6. V polovině zápasu se ale poprvé podařilo skórovat Štírce Jedličkové. O dvě minuty ale ta samá hráčka faulovala a dvě minuty v oslabení se tentokrát Jihočeškám ubránit nepodařilo. Hned poté rozhodčí neuznali branku Lady Janošťákové, která prudkou střelou označila všechny tyče branky, včetně těch vnitřních a naopak hráčky z Budějovic opět inkasovali. Štírky se ale stále nevzdávaly a ze závaru před soupeřovou brankou vytěžily vlastní gól hostí. Devátý gól přidaly Tatranky po minutě a do konce druhé třetiny zkorigovala skóre na 3:9 ještě Lada Janošťáková.

Ve třetí třetině začaly Štírky napadat a na soupeře doslova vlítly.  Již ve druhé minutě si opět díky závaru před bránou vstřelil hostující tým vlastní branku a tlak Štírek nepolevoval. Soupeřky byly aktivitou domácích hodně zaskočené a v sedmé minutě si trestné střílení vybojovala Jedličková, která ho o chvilku později také nekompromisně proměnila. O pár vteřin později nám sice zase soupeřky odskočily o pět branek, boj Štírky ale pořád nevzdávaly. Krásnou akcí si prohodila tři soupeřky Lada Janošťáková a neomylně zavěsila. Navíc se v oslabení dokázalo prosadit duo Jedličková-Janošťáková. Jedličková, nejlepší hráčka domácích, se střelecky prosadila ještě jednou, tentokrát po přihrávce Zahradníkové a dvě minuty před koncem byl stav 8:10. Štírky byly nahecované, věděly, že díky vývoji v poslední třetině šance na výhru ještě je. Čtyřicet vteřin před koncem utkání ale vstřelila jedenáctý gól do štírské sítě opět Vachušková a i po time-outu, který si Štírky vybraly, už s utkáním nic dalšího neudělaly.

Komentář trenéra Radka Vobra: „Naše holky odevzdaly nejlepší výkon od začátku sezony. Byla škoda výpadku ve druhé třetině, ve které jsme obdrželi většinu branek, z nichž některé byly opravdu laciné. V celku lze zhodnotit naše vystoupení v Poháru České pojišťovny velmi pozitivně a jako výbornou přípravu na sezonu. Soupeři gratulujeme.“

Sestava: Lacinová – Pohlová, Trendová, Zahradníková Linhartová – Zadinová, Jedličková, Janošťáková L., Strumínská, Janošťáková P., Tichá, Polívková, Tibitanclová.

FOTOGALERII ZE ZÁPASU NALEZNETE V V ZÁLOŽCE „Ke stažení – Fotogalerie“.

Napsat komentář

ankara escort
İngilizce Türkçe çeviri siteleri kullanıcıların metinleri veya belgeleri yükleyerek anında tercüme yapmalarını sağlayan platformlardır Genellikle temel çeviri ihtiyaçlarını karşılamak için kullanılır ve geniş bir kullanıcı kitlesine hizmet verir. Ancak, tam anlamıyla doğru ve dilbilgisine uygun çeviriler için profesyonel çeviri hizmetlerine başvurmak daha güvenilir olabilir. Bu siteler, hızlı ve pratik bir çözüm sunarken, özellikle hassas veya teknik metinlerin çevirisinde profesyonel bir çevirmenin becerileri ve deneyimi gerekebilir.ingilizceturkce.gen.tr
Spanish to English translation involves accurately conveying not only the words but also the meaning, tone, and cultural nuances of the original text. Skilled translators proficient in both Spanish and English are essential to ensure accurate and effective translations. They must have a deep understanding of both languages' grammar, vocabulary, and idiomatic expressions to deliver high-quality translations. Spanish to English translation is widely used in various fields, including business, literature, media, and international communication. It plays a vital role in enabling cross-cultural understanding and facilitating global interactions.spanishenglish.net